Zauważyłem, że w PNŚ są fragmenty, które zaprzeczają nauce WTS.
Przykład:
Jedyny odsyłacz do textu o jednej nadziei z Ef 4,4 odsyła do 1 Pt 1,3. Przeczytajcie se to(1Pt) do wersetu 5, a zobaczycie, jaka jest ta nowa nadzieja.
Kolejny przykład:
Jak 5,7: "Okazujcie cierpliwość aż do obecności Pana". Czyli do 1914? Teraz ŚJ nie muszą już być cierpliwi?
Dalej.
W 1Pt 5,10 przetłumaczyli, że Bóg "sam dokończy waszego szkolenia". Sam, czyli albo osobiście, albo "sam" w znaczeniu, że tylko On, nikt inny. W obu opcjach wyklucza to Organizację.
Dalej
"To czyż nie ma wśród was podziałów klasowych i nie staliście się sędziami podejmującymi niegodziwe roztrzygnięcia?"(Jak 2,4 Pisma Greckie.) W całej Biblii zmieniono "podziałów klasowych" na "rozróżnień". Kapnęli się,że zrobili gafę i poprawili. We wstepie piszą, że zrewidowali Pisma Greckie. Ten werset był zapewne jednym z powodów.
Dalej
2 Pt 3,10.12 . W jednym wersecie jest "obecność dnia Jehowy", a w drugim, że ten dzień "nadejdzie". Czyli ich przekład udowadnia, że obecność(paruzja)=przyjście.
Jeszcze parę takich perełek by sie znalazło
PNŚ zaprzecza doktrynie WTS
Started by agent terenowy:), 2006-01-22, 15:57
3 replies to this topic
#1
Napisano 2006-01-22, godz. 15:57
Kto przyjmuje pomazańca jako pomazańca, otrzyma nagrodę pomazańca. (por. Mat 10, 41).
#2
Napisano 2006-01-23, godz. 15:45
Też dostrzegam kilka takich miejsc, w których skojarzenia wersetów ze sobą zdają się zaprzeczać doktrynie WTSu.
Podejrzewam, że bierze się to z automatycznego kopiowania odsyłaczy z wydań Biblii w tradycyjnym chrześcijaństwie. Redaktorzy nie przemyśleli sprawy.
Ale spoko. Wyjdzie 'new and revised'.
Podejrzewam, że bierze się to z automatycznego kopiowania odsyłaczy z wydań Biblii w tradycyjnym chrześcijaństwie. Redaktorzy nie przemyśleli sprawy.
Ale spoko. Wyjdzie 'new and revised'.
#3
Napisano 2006-01-24, godz. 18:30
Po Armagedonie. Nie będzie już krytyków
Kto przyjmuje pomazańca jako pomazańca, otrzyma nagrodę pomazańca. (por. Mat 10, 41).
#4
Napisano 2007-08-15, godz. 19:10
‛Niech aniołowie wysławiają imię Jehowy; bo on nakazał i zostali stworzeni’ (Psalm 148:2,5) Już nawet własne tłumaczenie przekręcają tak, żeby tylko uzasadnić coś, co akurat ma potwierdzić ich wywody. Jeśli taka parafraza jest poprawna, to poniższa również: 'Wysławiajcie Jah z niebios, bo on nakazał i został stworzony' (Psalm 148:1,5) Dotyczy artykułu "Czy po śmierci ludzie stają sie aniołami?" Jeszcze jeden wniosek mi się nasunął: skoro owe 144.000 osoby to nie aniołowie ani ludzie, w takim razie są mutantami jak domniemani nefilimowie. A jednak reinkarnacja...
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych