aszera, święty pal - hebrajskie słowo ASZERAH
#21
Napisano 2008-12-20, godz. 17:36
#22
Napisano 2008-12-20, godz. 22:30
AMENOczywiście, jest tutaj niekonsekwencja.
Gdyby w jakimś chrześcijańskim czasopiśmie przedstawiono Jezusa wiszącego na krzyżu i ludzi zgromadzonych wokół niego, to SJ poczułby odraze i powiedział, że to bluźnierstwo i pogaństwo. Kiedy Jezus jest przedstawiony jako wiszący na palu, to wszystko jest według nich w najlepszym porządku.
Było już kilka głosów o tym, że skoro SJ odrzucają możliwość, że Jezus zmarł na krzyżu, ponieważ to symbol pogański, to dlaczego w takim razie mogą zgodzić się z tym, że Jezus zmarł na palu, skoro, to również jest symbol pogański.
Przy okazji, wieża, która jest narysowana na okładce każdej Strażnicy, to też symbol pogański i mnie się kojarzy z wieżą Babel
Mnie się wydaje, że członkowie Ciała Kierowniczego wprowadzają swoje, że tak to ujmę, osobliwe doktryny tylko po to, aby nakreślić wyraźną granicę SJ - reszta świata. Będą szukać i czepiać się coraz to nowych rzeczy tylko po to, by udowodnić że różnią się od wszystkiego i wszystkich. To jest sposób postępowania każdej grupy o charakterze destrukcyjnej sekty w celu wywałania u swoich członków wrażenia (powtarzam wrażenia) ich wyjątkowości i szczególnego wybrania przez Boga.
#23
Napisano 2008-12-20, godz. 23:04
Tyle , ze u nich ten podział przebiega w duchu jednostki, a nie w religii.Taki sposób przedstawiania i podziału pochodzi od Jezusa i Pawła..
Żyd, który przyjął Jezusa nie przestawał składać ofiar w świątyni i praktykować zwyczajów i kultury żydowskiej.
Paweł mówi, że każdy ma pozostać przy swoim zdaniu - jeśli chce robić żydwoskie święta i sabaty to jego sprawa!
Jak chce robić postry i nie jeść mięsa, to jego sprawa.
Paweł mówi: "nie jesteśmy panami waszej wiary"
Jak to się ma do nauczania Twojej Przenajświętszej Dziewicy?
Obaj wiemy, prawda?
#24
Napisano 2008-12-22, godz. 10:14
1 Kor. 9,19-23
Będąc wolnym wobec wszystkich, oddałem się w niewolę wszystkim, abym jak najwięcej ludzi pozyskał. I stałem się dla Żydów jako Żyd, aby Żydów pozyskać; dla tych, którzy są pod zakonem, jakobym był pod zakonem, chociaż sam pod zakonem nie jestem, aby tych którzy są pod zakonem, pozyskać. Dla tych, którzy są bez zakonu, jakobym był bez zakonu, chociaż nie jestem bez zakonu Bożego, lecz pod zakonem Chrystusowym, aby pozyskać tych, którzy są bez zakonu. Dla słabych stałem się słabym, aby słabych pozyskać; dla wszystkich stałem się wszystkim, żeby tak czy owak niektórych zbawić. A czynię to wszystko dla ewangelii, aby uczestniczyć w jej zwiastowaniu.
Ludzie, którzy nie posiadają świadectwa od Boga, muszą je sobie sami wytworzyć, przez, jak już powiedziałem, osobliwe praktyki.
Również uważam, że chrześcijanin nie jest częścią świata, ale chcę zapytać:
CZY WIDZISZ ISTOTNĄ RÓŻNICĘ MIĘDZY CHRZEŚCIJAŃSTWEM A FARYZEIZMEM?
Jezus nie był częścią świata, ale nie zachowywał się tak, jak faryzeusze.
Faryzeusze też chcieli "oddzielić się" od reszty świata. Robili to jednak w sposób krzywdzący dla innych. Tak właśnie postępują ŚJ, a przecież Jezus ostrzegał: "Strzeżcie się kwasu faryzeuszów".
Użytkownik kochajacy_prawde edytował ten post 2008-12-22, godz. 10:16
#25
Napisano 2009-02-10, godz. 18:42
Nie rozumiem tego radykalnego pogladu WTS-u w obronie pala. Jeśli nie czci się ani tego ani tego to chyba wszystko jest w porzadku nie ? Nie rozumiem też ludzi, ktorzy nosza podobizny Chrystusa Pana w męce. Chrześcijanin chyba swoim postepowaniem i manierami powinien okazywać, że wierzy w Jezusa Chrystusa i w Boga Ojca.
Symbole nie powinny tego zastępować.
Pozdrawiam
Użytkownik Joachim20 edytował ten post 2009-02-10, godz. 18:43
#26
Napisano 2009-02-10, godz. 19:15
Nie rozumiem jednego. Nawet jeśli Jezus Chrystus Zbawiciel umarł na krzyżu/palu(zakładajac ze oba są pogańskie) to jakie to ma znaczenie ? Przecież to nie od Chrystusa Zbawiciela wtedy zależało do czego zostanie przybity.
Nie rozumiem tego radykalnego pogladu WTS-u w obronie pala. Jeśli nie czci się ani tego ani tego to chyba wszystko jest w porzadku nie ? Nie rozumiem też ludzi, ktorzy nosza podobizny Chrystusa Pana w męce. Chrześcijanin chyba swoim postepowaniem i manierami powinien okazywać, że wierzy w Jezusa Chrystusa i w Boga Ojca.
Symbole nie powinny tego zastępować.
Pozdrawiam
Obok tego co my uważamy za dobre lub złe jest jeszcze perspektywa Boża. Ciekaw że do trzeciego wieku w zasadzie nie odnajdujemy wyraźnych danych o powszechnym czczeniu krzyża. Może to specyfika tamtego okresu. Przesadą jest jednak, to co dzieje się teraz, krzyż dopięty wszędzie, do kluczy jako bryloczek, ornament na kościelnej ławce, krzyżyk na świeczce mszalnej, na ornacie, obrusie, itd.
#27
Napisano 2009-03-16, godz. 14:32
1. ołtarze - w tekście hebrajskim występuje tam słowo MIZBEACH, w tekście greckiej Septuaginty występuje tam słowo BOMOS (Dz 17:23)
2. stele, święte słupy - w tekście hebrajskim występuje tam słowo MATSTSEBAH, w tekście greckiej Septuaginty występuje tam słowo STELE
3. aszery, święte pale - w tekście hebrajskim występuje tam słowo ASHERAH, w tekście greckiej Septuaginty występuje tam słowo ALSOS
4. bałwany, posągi - w tekście hebrajskim występuje tam słowo PECIYL, w tekście greckiej Septuaginty występuje tam słowo GLYPTOS
Skany pochodzą z leksykonu Thayer:
BOMOS - ołtarz
Słowo BOMOS występuje jeden raz w NT w Dz 17:23. Terminy STELE, ALSOS i GLYPTOS nie występują w NT.
Wyraz STELE występuje w LXX ogółem 45 razy. Są to między innymi wersety Rdz 19:26; 28:18, 22; 31:13, 45; 35:20; 2 Krn 33:3; Iz 19:19; 3 Mach 2:27.
Wyraz ALSOS występuje w LXX ogółem 48 razy. Są to między innymi miejsca Wj 34:13; Pwt 7:5; 12:3; 16:21; Sdz 3:7; 1 Sam 7:3-4; 12:10; 2 Sam 5:24.
Wyraz GLYPTOS występuje w LXX ogółem 65 razy. Są to między innymi miejsca Wj 34:13; Kpł 26:1; Pwt 4:16,23,25; Sdz 3:19.
#28
Napisano 2009-03-17, godz. 16:40
Pierwsze to znane wydarzenie z dziejach Samsona. Jeśli chodzi o ten fragment, to tutaj różne rękopisy Septuaginty różnią się między sobą. Niektóre zawierają wspomniane słowo KION ale inne pokrewne słowo STYLOS:
Sdz 16:25-29 Bw „Gdy tedy wesoło się już bawili, rzekli: Sprowadźcie Samsona, niech nas zabawia! Sprowadzili tedy z więzienia Samsona, a jego widok bawił ich. Potem kazali mu stanąć między słupami.(26) Wtedy rzekł Samson do chłopca, który go trzymał za rękę: Puść mnie! Daj mi się dotknąć słupów, na których dom się wspiera, abym mógł się o nie oprzeć.(27) Dom zaś był pełen mężczyzn i kobiet. Byli tam wszyscy książęta filistyńscy, na dachu zaś było około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet, przyglądających się wyśmiewaniu Samsona.(28) Samson zaś zawołał do Pana tymi słowy: Panie, Boże, wspomnij na mnie i wzmocnij mnie jeszcze ten raz, Boże, abym mógł się zemścić na Filistyńczykach choćby za jedno z dwojga moich oczu.(29) Potem objął Samson obydwa środkowe słupy, na których dom się wspierał, oparł się o nie, o jeden swoją prawą ręką, o drugi swoją lewą ręką.”
Sdz 16:25-29 NS „A ponieważ ich serce było wesołe, zaczęli mówić: "Zawołajcie Samsona, żeby nas trochę zabawił". Zawołali więc Samsona z więzienia, by dokazywał przed nimi; i postawili go między kolumnami.(26) Wtedy Samson powiedział do chłopca, który trzymał go za rękę: "Pozwól mi dotknąć kolumn, na których jest osadzony ten dom, i daj mi się o nie oprzeć".(27) (A dom był pełen mężczyzn i kobiet i znajdowali się tam wszyscy filistyńscy władcy sojuszniczy; na dachu zaś było około trzech tysięcy mężczyzn i kobiet, przyglądających się, jak Samson ich zabawia).(28) I Samson zawołał do Jehowy, i rzeki: "Wszechwładny Panie, Jehowo, wspomnij na mnie, proszę, i umocnij mnie, proszę, choćby ten jeden raz, prawdziwy Boże, i daj mi się pomścić na Filistynach pomstą za jedno z dwojga moich oczu".(29) Wtedy Samson wsparł się o dwie środkowe kolumny, na których był osadzony ten dom, i chwycił je, jedną swą prawą, a drugą swą lewą ręką.”
Sdz 16:25-29 LXX „και εγενετο οτε ηγαθυνθη η καρδια αυτων και ειπαν καλεσατε τον σαμψων εξ οικου φυλακης και παιξατω ενωπιον ημων και εκαλεσαν τον σαμψων εξ οικου της φυλακης και ενεπαιζον αυτω και εστησαν αυτον ανα μεσον των δυο στυλων (26) και ειπεν σαμψων προς το παιδαριον τον χειραγωγουντα αυτον επαναπαυσον με δη και ποιησον ψηλαφησαι με επι τους στυλους εφ ων ο οικος επεστηρικται επ αυτων και επιστηρισομαι επ αυτους ο δε παις εποιησεν ουτως (27) ο δε οικος ην πληρης ανδρων και γυναικων και εκει παντες οι σατραπαι των αλλοφυλων και επι του δωματος ωσει τρισχιλιοι ανδρες και γυναικες εμβλεποντες εμπαιζομενον τον σαμψων (28) και εβοησεν σαμψων προς κυριον και ειπεν κυριε κυριε μνησθητι μου και ενισχυσον με δη πλην ετι το απαξ τουτο και εκδικησω εκδικησιν μιαν αντι των δυο οφθαλμων μου εκ των αλλοφυλων (29) και περιελαβεν σαμψων τους δυο στυλους τους μεσους εφ ων ο οικος επεστηρικτο επ αυτων και επεστηρισατο επ αυτοις ενα εν τη δεξια αυτου και ενα εν τη αριστερα αυτου ”
Natomiast drugie miejsce zawiera słowo KION:
1Krl 15:15 Bw „Sprowadził też do świątyni Pańskiej poświęcone dary swojego ojca i swoje własne poświęcone dary w srebrze i złocie oraz naczynia.”
1Krl 15:15 NS „I pownosił do domu Jehowy rzeczy poświęcone przez jego ojca oraz rzeczy, które poświęcił on sam: srebro i złoto, i różne przedmioty.”
1Krl 15:15 LXX „και εισηνεγκεν τους κιονας του πατρος αυτου και τους κιονας αυτου εισηνεγκεν εις τον οικον κυριου αργυρους και χρυσους και σκευη ”
Jak widać słowo to występuje w znaczeniu "poświęcone dary". Dosłownie byłoby "monumentalna kolumna, słup albo filar czy podpora".
Oto jeszcze skan z leksykonu Thayer wspomnianego słowa STYLOS:
Słowo to występuje w NT ogółem cztery razy. Są to wersety Gal 2:9; 1 Tym 3:15; Obj 3:12; 10:1 oddawane w różnych przekładach jako "filar" albo "słup".
#29
Napisano 2009-03-18, godz. 01:28
a to ciekawe. Powiedz mi proszę jednak, skąd ty masz tyle słowników.
Pozdrawiam
#30
Napisano 2009-03-22, godz. 18:03
Kupiłema to ciekawe. Powiedz mi proszę jednak, skąd ty masz tyle słowników.
Polecam Ci następujące słowniki, któe moim zdaniem każdy szanujący się chrześcijanin powinien mieć w swojej domowej biblioteczce:
http://www.amazon.co...t/dp/1598562894
http://www.amazon.co...t/dp/1565632095
http://www.amazon.co...s/dp/1565632060
Można stamtąd się dowiedzieć, iż na oznaczenie pala używano różnych słów
CHARAKS - palisada
SKOLOPS - pal
STYLOS - słup
DOKOS - belka
Nie mówiąc już o tym, iż w LXX używano tez słów
STELE - stela, święty słup
ALSOS - aszera, święty pal
KION - kolumna, słup, filar lub podpora
Te ostatnie były wlaśnie w tym wątku niedawno omawiane.
No ale od kiedy STAUROS oznaczał krzyż? W poradniku "Prowadzeniu rozmów na podstawie pism" czytamy na stronie 153 następujące słowa:
W klasycznej grece słowo to oznaczało po prostu pionową belkę, czyli pal. Później zaczęto też nazywać tak pal egzekucyjny z belką poprzeczną.
Pominę oczywiście pomieszanie greki klasycznej z KOINE, bowiem ten poradnik wyraźnie mówi, iż w grece klasycznej słowo to oznaczało pionową belkę. Co ma jednak greka klasyczna wspólnego z KOINE? Dlatego warto zastanowić się co oznacza to słowo "później". Kiedy to się stało, że słowem STAUROS zaczęto nazywać pal egzekucyjny z belką poprzeczną? Czy ktoś może odpowiedzieć na to pytanie? No bo przecież pal egzekucyjny z belką poprzeczną to już więc nie pal ale krzyż! A więc od kiedy zaczęto na krzyż mówić STAUROS? Chyba nie w grece klasycznej tylko w KOINE prawda?
Dlatego Septuaginta używa innego słowa STYLOS na oznaczenie pala, podczas gdy Homer używał w grece klasycznej słowa STAUROS które zmieniło w KOINE znaczenie na krzyż. W greckim ST z III/II w pne, w Septuagincie, słowo „słup” wymienione jest kilkakrotnie, ale nie używa się wówczas słowa STAUROS tylko STYLOS. Na przykład: „słupy z drzewa akacji” (Wj 26;32, 37, 36;36, 38, 38;10), „słup obłoku” (Wj 13;21), „słup ognia” (Wj 14;24), „słupy niebieskie” (Job 26;11), „słupy dymne” Jl 3;3. Tłumacze wyraźnie więc odróżnili słup od STAUROS. Słowo STAUROS pochodzi od określenia „ogrodzić słupami” lub „otoczyć ostrokołem, palisadą” oddawanymi przez czasownik STAUROO. W Biblii jest jednak określenie na palisadę (Iz 29;3) i zaostrzone pale (Łk 19;43) ale używa się wówczas greckiego słowa CHARAKS, chociaż Homer też użył słowa STAUROS. W Biblii najwyraźniej „palisada” nie ma nic wspólnego ze STAUROS. To tyle dygresji na temat dialektu KOINE.
#31
Napisano 2009-03-24, godz. 16:13
Mirku przemyślałeś to zdanie zanim napisałeś? Co ma bycie chrześcianinem do posiadania słowników w języku angielskim?(...)
Polecam Ci następujące słowniki, któe moim zdaniem każdy szanujący się chrześcijanin powinien mieć w swojej domowej biblioteczce:
(...)
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych