Rdz 2:2-3 BT „A gdy Bóg ukończył w dniu szóstym swe dzieło, nad którym pracował, odpoczął dnia siódmego po całym swym trudzie, jaki podjął.(3) Wtedy Bóg pobłogosławił ów siódmy dzień i uczynił go świętym; w tym bowiem dniu odpoczął po całej swej pracy, którą wykonał stwarzając.”
Rdz 2:2-3 Bw „I ukończył Bóg w siódmym dniu dzieło swoje, które uczynił, i odpoczął dnia siódmego od wszelkiego dzieła, które uczynił.(3) I pobłogosławił Bóg dzień siódmy, i poświęcił go, bo w nim odpoczął od wszelkiego dzieła swego, którego Bóg dokonał w stworzeniu.”
Rdz 2:2-3 Bp „A kiedy ukończył Bóg swe dzieło w szóstym dniu, odpoczął w dniu siódmym po całym dziele, którego dokonal. I błogosławił Bóg dzień siódmy, i świętym go uczynił, albowiem odpoczął w tym dniu po całym dziele, które pracą swoją stworzył.”
Rdz 2:2-3 NS „I do dnia siódmego Bóg ukończył swą pracę, którą wykonał, i w siódmym dniu zaczął odpoczywać od wszelkiego swego dzieła, którego dokonał.(3) I Bóg zaczął błogosławić dzień siódmy i go uświęcać, w nim bowiem odpoczywa od wszelkiego swego dzieła, które Bóg stworzył, aby było uczynione.”
Rdz 2:2-3 LXX „και συνετελεσεν ο θεος εν τη ημερα τη εκτη τα εργα αυτου α εποιησεν και κατεπαυσεν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου ων εποιησεν (3) και ηυλογησεν ο θεος την ημεραν την εβδομην και ηγιασεν αυτην οτι εν αυτη κατεπαυσεν απο παντων των εργων αυτου ων ηρξατο ο θεος ποιησαι ”
Które tłumaczenie jest właściwe? Czy mamy tutaj znów do czynienia z tendencyjnym naciąganiem wersetów biblijnych? Według starego bowiem poglądu Towarzystwa Strażnica, jeden dzień stwarzania trwał 7000 lat. Ponieważ Jezus miał przekazać swojemu Ojcu władzę po 1000 letnim Dniu Sądu, wynika z tego, iż ludzkość miałaby 6000 lat na udowodnienie kwestii spornej. Należało więc znowu poprawić biblię, aby zasugerować, iż Bóg cały czas odpoczywa w siódmym dniu stwarzania. Skończenie tego dnia nastąpiłoby bowiem po 1000 letnim Dniu Sądu, kiedy to Jezus przekazałby władzę swojemu Ojcu. Bóg mógłby wtedy spokojnie przejąć tę władzę. Czy jednak taki sposób tłumaczenia tego wersetu ma swoje uzasadnienie? Pozostale przekłady biblii wyrażnie mówią, iż Bóg odpoczął od swojego dzieła, a nie że zaczął odpoczywać.
Użytkownik mirek edytował ten post 2007-01-07, godz. 22:34