Skocz do zawartości


Odpowiadanie w temacie: Przekład hebrajski i słowniki


Opcje wiadomości

  lub Anuluj


Podsumowanie tematu

Napisano 2013-09-16, godz. 20:33

Szkoda, że nie ma nigdzie bezpośredniego tłumaczenia na necie :(
Sama obiście byłam zaskoczona tym jaka jest różnica.
Tak wiele ludzi, źle interpretuje tak wiele zdań,
bardzo bym chciała aby ludzie mieli dostęp i na necie do bezpośredniego tłumaczenia.
Zaskoczyły mnie takie fragmenty jak :
np.Kolosan-Znosząc jedni drugich i przebaczając sobie nawzajem (a tu zdziwiłam się , bo w oryginale nie było sobie nawzajem, ale sobie samym- Przebaczając sobie samym, a sobie nawzajem - to wielka różnica. W wersecie 16 tym pisze napominajcie jedni drugich- a w oryginale- napominajcie SIEBIE SAMYCH -to też różnica, napominac kogoś a napominac siebie..

jb

Napisano 2009-07-23, godz. 20:04

Czy w internecie jest jakiś słownik hebrajsko-polski do którego mógłbym wklepać jakieś słowo i znaleźć jego znaczenie?


http://www.iwrit.pl

Adelfos

Napisano 2008-08-23, godz. 23:06

http://www.forum.nas...p?p=22650#22650

Polecam darmowy program Davar.

Zawiera słownik hebrajski, "ostrongowaną" BHS, różne tłumaczenia Biblii do przeglądania i przeszukiwania. W Biblii Hebrajskiej można wskazać werset i usłyszeć go przeczytany. Dużo zasobów do pobrania - leksykony, greckie wersje, słowniki, ilustracje.

Wersja 3 do pobrania z www.davar3.com

Strona główna ogólna http://www.faithofgod.net/davar/

Program może obecnie również gadać z użytkownikiem po polsku (po zainstalowaniu i uruchomieniu trzeba wybrać Program - Język - PL (Polski). Pomoc (help) z przykładami użycia jest obecnie w trakcie tłumaczenia na język polski.


Adelfos

Napisano 2008-06-03, godz. 21:32

The Interlinear Bible: Hebrew-Greek-English (Coded with Strong's Concordance Numbers)

Polska edycja dostępna jest w wydawnictwie "Na Straży" (link podałem powyżej)

Napisano 2008-06-03, godz. 21:13

polecam

The Interlinear Bible: Hebrew-Greek-English (Coded with Strong's Concordance Numbers)

http://www.amazon.co...n/dp/1565639774

pawel r

Napisano 2008-05-15, godz. 09:30

Jest też interlinearna Tora za 120 zł.

jb

Napisano 2008-05-09, godz. 17:30

Moze baza jest pusta.

Tak, o to chodzi.
Zgłoszenie w tej sprawie zostało już Adminowi przekazane.

edd

Napisano 2008-05-09, godz. 07:43

Dość drogie te książki o których mówicie.

Słuchajcie a próbuje rozgryźć http://biblia.apologetyka.com. Dlaczego przy wyborze wersetu biblijnego dla przekładu BHS pojawia się komunikat "There is no verse!"?

Moze baza jest pusta. Napisz do autora http://zabiello.com/contact

pojawiamsieiznikam

Napisano 2008-05-08, godz. 20:53

Dość drogie te książki o których mówicie.

Słuchajcie a próbuje rozgryźć http://biblia.apologetyka.com. Dlaczego przy wyborze wersetu biblijnego dla przekładu BHS pojawia się komunikat "There is no verse!"?

Adelfos

Napisano 2008-05-08, godz. 13:16

http://nastrazy.pl/b...=strongopis.htm "Biblia Gdańska w systemie Stronga" i "Konkordancja wyrazów hebrajskich i aramejskich"
http://www.tora.dekalog.pl/ Polsko-hebrajskie wydania Biblii w przekładzie Izaaka Cylkowa do kupienia na www.austeria.pl/

Podgląd całego tematu (otwiera nowe okno)