Skocz do zawartości


Zdjęcie

Dz 5:42; 20:20


  • Please log in to reply
67 replies to this topic

#21 gambit

gambit

    gambit

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 1296 Postów
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Kuczkowo

Napisano 2008-11-11, godz. 20:48

Po domach, a od domu do domu to jednak dość duża różnica.
[...]
Proszę również przejrzeć poniższe fragmenty ukazujące apostolską praktykę nauczania ludzi właśnie w miejscach publicznych a nie od domu do domu: Dz 5:21; 13:5; 13:14-16; 13:42-44; 14:1; 16:13-15; 17:1-4; 18:4; 18:19; 18:26; 19:8.

Czyżby apostołowie podważali nauki Jezusa ? Zdaje się, że szkolenie uczni polegało na zachodzeniu do nieznanych domów i bez zaproszenia. Czy zatem tylko w znajomych domach było regułą do spotkań ?
,,A gdy przyjdziecie do jakiegoś miasta albo wsi (...) Gdyby was gdzie nie chciano przyjąć i nie chciano słuchać słów waszych, wychodząc z takiego domu albo miasta, strząśnijcie proch z nóg waszych". (Mat.10:11-14)
Idzcie, oto was posyłam jak owce między wilki. (Łuk.10:3) zalecane z całym kontekstem.
Chociaż podawane w wcześniejszych postach wersety, wskazywałyby ,,po domach", na znajomych, to czy ze szkolenia Jezusowego wynikało, że zachodzenie do wszystkich domów było niewłaściwe ?
-- gambit

Użytkownik gambit edytował ten post 2008-11-11, godz. 20:52

Mój życiorys - 1<---> Wśród ŚJ Zamieszczam tymczasowo.

#22 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-11, godz. 21:00

no to znajdź werset, iż apostołowie głosili dzisiejszą metodą ŚJ i pukali od drzwi do drzwi? Ja tego nigdzie w Dziejach Apostolskich nie widzę. Twoja wypowiedź świadczy też o tym, iż nie czytałeś postów, bowiem w jednym z nich Jezus wręcz zabrania chodzenia od domu do domu:

Lk 10:7 Bw „W domu tym pozostańcie, jedząc i pijąc to, co u nich jest; godzien bowiem robotnik zapłaty swojej. Nie przenoście się z domu do domu.”

Ten werset powinien zastanowić każdego Świadka Jehowy. Dziwne by to było, gdyby Jezus powiedział apostołom, aby ci nie przechodzili od domu do domu, mając równocześnie na myśli, aby oni pukali od drzwi do drzwi. :huh:
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#23 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-11, godz. 22:08

no to znajdź werset, iż apostołowie głosili dzisiejszą metodą ŚJ i pukali od drzwi do drzwi? Ja tego nigdzie w Dziejach Apostolskich nie widzę.


,,A gdy przyjdziecie do jakiegoś miasta albo wsi (...) Gdyby was gdzie nie chciano przyjąć i nie chciano słuchać słów waszych, wychodząc z takiego domu albo miasta, strząśnijcie proch z nóg waszych". (Mat.10:11-14)

Skąd się uczniowie Jezusa mieli "znaleźć w domu" w którym nie chciano by ich przyjąć?


Twoja wypowiedź świadczy też o tym, iż nie czytałeś postów, bowiem w jednym z nich Jezus wręcz zabrania chodzenia od domu do domu:

Lk 10:7 Bw „W domu tym pozostańcie, jedząc i pijąc to, co u nich jest; godzien bowiem robotnik zapłaty swojej. Nie przenoście się z domu do domu.”

Ten werset powinien zastanowić każdego Świadka Jehowy. Dziwne by to było, gdyby Jezus powiedział apostołom, aby ci nie przechodzili od domu do domu, mając równocześnie na myśli, aby oni pukali od drzwi do drzwi.


A nie wydaje Ci się, że jest to rada dotycząca zakwaterowania?

#24 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-11, godz. 22:20

Skąd się uczniowie Jezusa mieli "znaleźć w domu" w którym nie chciano by ich przyjąć?

Przeczytajmy wobec tego kontekst wersetu:

Mt 10:11-14 Bw „A do któregokolwiek miasta lub wioski wejdziecie, dowiadujcie się, kto jest w nim godzien, i tam pozostańcie aż do swego odejścia.(12) A wchodząc w dom, pozdrówcie go!(13) A jeśli to dom godzien, niech zstąpi nań pokój wasz, a gdyby nie był godzien, niech pokój wasz wróci do was.(14) I gdyby kto was nie przyjął i nie słuchał słów waszych, wychodząc z domu lub z miasta onego, strząśnijcie proch z nóg swoich.”

A więc nie chodzi tu o głoszenie od domu do domu ale raczej o zakwaterowanie.


A nie wydaje Ci się, że jest to rada dotycząca zakwaterowania?

Ale tam Jezus użył pewnej ciekawej konstrukcji, która oznacza "od domu do domu". Jest to greckie wyrażenie EX OIKIAS EIS OIKIAN. Natomiast tam gdzie Strażnica widzi "od domu do domu" to greckie wyrażenie KAT OIKON, które oznacza "po domach". Czyż to nie zastanawiające, iż użyto tutaj dwóch przeciwstawnych wyrażeń. A więc KAT OIKON nie może znaczyć "od domu do domu". :P

Czy zgadzasz się ze słowami "przykre to życie chodzić od domu do domu"?

Syr 29:24 BT „Przykre to życie chodzić od domu do domu, a tam, gdzie mieszkasz jako obcy, ust nie otworzysz.”

Syr 29:24 LXX „ζωη πονηρα εξ οικιας εις οικιαν και ου παροικησεις ουκ ανοιξεις στομα”

Tam też użyto słów EX OIKIAS EIS OIKIAN. A więc znowu KAT OIKON nie może oznaczać "od domu do domu". ;)

Użytkownik mirek edytował ten post 2008-11-11, godz. 22:46

On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#25 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-11, godz. 22:32

Nie odpowiedziałeś na moje pytania, to i ja już dalej nie odpowiem na Twoje ;)

#26 qwerty

qwerty

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 2138 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-12, godz. 08:20

Faktycznie, po tym co napisał gambit, wychodzi, że Pismo św samo sobie zaprzecza, ( nie tylko w tym przypadku, zawsze twierdziłam, że pismem można wszystko udowodnić... skoro jest tysiąc religii chrzescijańskich i każa uważa że ma rację bo się opiera na bibli to coś w tym musi być ), wersety wyrwane z kontekstu cytowane także nie oddają prawdy.
W tym przypadku myślę, że kluczem do rozwiązania byłoby poczytanie historyków o zwyczajach ludzi ówczesnie żyjących, może to rzuciłoby nam światło na rozwiązanie tej kwestii.
Odwiedze bibliotekę, jak poczytam to powiem czego się dowiedziałam. Chyba, że Ktos z Was już to wie.....
nie potrafiłam uwierzyć.......

#27 gambit

gambit

    gambit

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 1296 Postów
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Kuczkowo

Napisano 2008-11-12, godz. 13:49

Przeczytajmy wobec tego kontekst wersetu:
Mt 10:11-14 Bw „A do któregokolwiek miasta lub wioski wejdziecie, dowiadujcie się, kto jest w nim godzien, i tam pozostańcie aż do swego odejścia.(14) I gdyby kto was nie przyjął i nie słuchał słów waszych, wychodząc z domu lub z miasta onego, strząśnijcie proch z nóg swoich.”
A więc nie chodzi tu o głoszenie od domu do domu ale raczej o zakwaterowanie.

Jeśli 11 werset wskazuje na zakwaterowanie, to już 14 mówi o innych domach okolicy o których już reakcja jest nieznana.

Czy zgadzasz się ze słowami "przykre to życie chodzić od domu do domu"?
Syr 29:24 BT „Przykre to życie chodzić od domu do domu, a tam, gdzie mieszkasz jako obcy, ust nie otworzysz.”

Żydzi usunęli księgę Eklezjastyka z ksiąg natchnionych. KK po długich wahaniach zaakceptował ją na soborze Trydenckim. A więc podważył wcześniej ustalony kanon. Dlatego cytat Syr.29:24 należy odesłać do lamusa. Zatem dlaczego powołujesz się na ten tekst z rupieciarni ?

,,Odludek szuka pozorów, aby móc sprzeciwić się wszelkiej słusznej radzie". (Prz.18:1, Bw.)
A jaka jest słuszna rada?
,,A ta Ewangelia o królestwie będzie głoszona po całej ziemi ...". (Mat.24:14)
Oraz z powodu.
3. ,,Jest to rzecz dobra i miła przed Bogiem, Zbawicielem naszym, 4. Który chce, aby wszyscy ludzie byli wybawieni i doszli do poznania prawdy". (1Tym.2:3-4)
,,Ratuj wydanych na śmierć, a tych, których się wiedzie na stracenie, zatrzymaj". (Prz.24:11)
Czy możliwe byłoby gdybyśmy sobie, od tak z przypadku ? Czy pomijanie, nie obciąża winą ?
,,Jeśli powiem bezbożnemu: ,,Z pewnością umrzesz", a ty go nie upomnisz (...) Ja ciebie uczynię odpowiedzialnym za jego krew". (Ez.3:18, BT)
Nawet prawo cywilne, za nie udzielenie pomocy w wypadku, grozi kara.
-- gambit

Użytkownik gambit edytował ten post 2008-11-12, godz. 13:52

Mój życiorys - 1<---> Wśród ŚJ Zamieszczam tymczasowo.

#28 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-12, godz. 14:36

W tym przypadku myślę, że kluczem do rozwiązania byłoby poczytanie historyków o zwyczajach ludzi ówczesnie żyjących, może to rzuciłoby nam światło na rozwiązanie tej kwestii.

Dobra myśl, też chętnie dowiedziałbym się jakie panowały wtedy zwyczaje. Ciekawy jest komentarz w Biblii Poznańskiej, więc może ktoś mógłby przedstawić. Mamy na przykłd też Dzieje Apostolskie a one nic nie wspominają o głoszeniu od domu do domu, ale w domach prywatnych.


Żydzi usunęli księgę Eklezjastyka z ksiąg natchnionych. KK po długich wahaniach zaakceptował ją na soborze Trydenckim. A więc podważył wcześniej ustalony kanon. Dlatego cytat Syr.29:24 należy odesłać do lamusa. Zatem dlaczego powołujesz się na ten tekst z rupieciarni ?

Chodziło mi głownie o wyrażenie "chodzić od domu do domu", które brzmi POLERA EX OIKIAS EIS OIKIAN (a więc dwa razy słowo OIKIA - dom). Czy nie zastanawiało cię na przykład dlaczego w omawianych fragmentach z Dziejów Apostolskich słowo OIKIA wystepuje tylko raz? KAT OIKON - znaczy "w domach".
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#29 gambit

gambit

    gambit

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 1296 Postów
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Kuczkowo

Napisano 2008-11-12, godz. 16:43

Chodziło mi głownie o wyrażenie "chodzić od domu do domu", które brzmi POLERA EX OIKIAS EIS OIKIAN (a więc dwa razy słowo OIKIA - dom). Czy nie zastanawiało cię na przykład dlaczego w omawianych fragmentach z Dziejów Apostolskich słowo OIKIA wystepuje tylko raz? KAT OIKON - znaczy "w domach".

Zgoda, rozumiem, takie odwoływanie się dla porównań ma sens. Twoja znajomość greki jest potrzebna i ujawnia wiele spraw. Szkoda tylko, że nie ma kogoś drugiego z znajomością tego języka, który byłby w opozycji do Twych religijnych poglądów (nie jęz. gr.), wówczas argumentacja byłaby wiarygodniejsza. Gdyż skąd my laicy języka gr. możemy wiedzieć, czy nie robisz stronniczo ? A mam ku temu powody, np. tłumaczeń; dusza nie bronisz dosłowności, lecz dopuszczasz inne jak; istota, osoba. No, ale chociaż nie znam greki, to też mogę dostrzec pewne Twe racje w wychwytywaniu niepoprawności w tłumaczeniach i pewien jakiś pożytek jest.
-- gambit
Mój życiorys - 1<---> Wśród ŚJ Zamieszczam tymczasowo.

#30 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-13, godz. 09:26

Mirek. Proszę, nie zmieniaj postów po czasie. Czy nie uważasz, że lepiej się przyznać do jakiegoś uchybienia niż fałszować historię? Jak tak zmieniasz posty wstecz, do wątek się robi nieczytelny.

Przeczytajmy wobec tego kontekst wersetu:

Mt 10:11-14 Bw „A do któregokolwiek miasta lub wioski wejdziecie, dowiadujcie się, kto jest w nim godzien, i tam pozostańcie aż do swego odejścia.(12) A wchodząc w dom, pozdrówcie go!(13) A jeśli to dom godzien, niech zstąpi nań pokój wasz, a gdyby nie był godzien, niech pokój wasz wróci do was.(14) I gdyby kto was nie przyjął i nie słuchał słów waszych, wychodząc z domu lub z miasta onego, strząśnijcie proch z nóg swoich.”

A więc nie chodzi tu o głoszenie od domu do domu ale raczej o zakwaterowanie.


Nie, sformułowanie "dowiadujcie się, kto jest w nim godzien", nie oznacza "kto jest godzien zakwaterowania". Chodzi wyraźnie o bycie godnym dobrej nowiny, królestwa. Zobacz na werset 14: "Gdyby ktoś was nie przyjął i nie słuchał słów waszych, wychodząc z domu lub z miasta onego, strząśnijcie proch z nóg swoich."

Odpowiedz mi Mirku: Skąd uczniowie mieliby się znaleźć w domu w którym "nie chciano słuchać ich słów"? Jak myślisz? Zostali tam zaproszeni na kwaterę a potem gospodarze się odmyślili i ich wyprosili? A może sprawdzali czy w tym domu jest jacuzzi tudzież kablówka? Co to znaczy, że w tym domu "nie chciano słuchać ich słów"?

Ale tam Jezus użył pewnej ciekawej konstrukcji, która oznacza "od domu do domu". Jest to greckie wyrażenie EX OIKIAS EIS OIKIAN. Natomiast tam gdzie Strażnica widzi "od domu do domu" to greckie wyrażenie KAT OIKON, które oznacza "po domach". Czyż to nie zastanawiające, iż użyto tutaj dwóch przeciwstawnych wyrażeń.


Przeciwstawnych wyrażeń? Jakich znowu przeciwstawnych wyrażeń?

A więc KAT OIKON nie może znaczyć "od domu do domu".


Błąd logiczny. Słowa mogą mieć kilka różnych odpowiedników w różnych językach.

Czy zgadzasz się ze słowami "przykre to życie chodzić od domu do domu"?

Syr 29:24 BT „Przykre to życie chodzić od domu do domu, a tam, gdzie mieszkasz jako obcy, ust nie otworzysz.”


W kontekście w jakim ujmuje to księga Syracha, tak zgadzam się.

Tam też użyto słów EX OIKIAS EIS OIKIAN. A więc znowu KAT OIKON nie może oznaczać "od domu do domu".


Niby dlaczego nie może? Popełniasz ten sam błąd logiczny co powyżej. Słowa i zwroty mogą mieć wiele odpowiedników w różnych językach. PRZYKŁAD. Zgodzisz się, że I'm going home można przetłumaczyć na Idę do domu? Skoro home zostało tu przetłumaczone na dom, to zgodnie z Twoją logiką, house nie może już oznaczać domu.

Pozdrawiam

#31 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-13, godz. 09:49

Odpowiedz mi Mirku: Skąd uczniowie mieliby się znaleźć w domu w którym "nie chciano słuchać ich słów"? Jak myślisz? Zostali tam zaproszeni na kwaterę a potem gospodarze się odmyślili i ich wyprosili? A może sprawdzali czy w tym domu jest jacuzzi tudzież kablówka? Co to znaczy, że w tym domu "nie chciano słuchać ich słów"?

Zobacz sobie co na ten temat napisano w komentarzu w BP do tego wersetu to zrozumiesz. Nie głoszono od domu do domu, ale po rynkach, gdzie było wielu ludzi.


Niby dlaczego nie może? Popełniasz ten sam błąd logiczny co powyżej. Słowa i zwroty mogą mieć wiele odpowiedników w różnych językach.

To wytłumacz mi, dlaczego to samo wyrażenie KAT OIKON w Dz 2:46 Strażnica oddaje normalnie jako "po domach prywatnych" a nie "od domu do domu"?


PRZYKŁAD. Zgodzisz się, że I'm going home można przetłumaczyć na Idę do domu? Skoro home zostało tu przetłumaczone na dom, to zgodnie z Twoją logiką, house nie może już oznaczać domu.

Powieneś wiedzieć, że "od domu do domu" to "from house to house". Czy I'm going home znaczy Idę do domu, czy Idę od domu do domu?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#32 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-13, godz. 10:40

Mirek,

Zobacz sobie co na ten temat napisano w komentarzu w BP do tego wersetu to zrozumiesz.

Nie znalazłem w komentarzu BP do Mt 10:14 nic co by usprawiedliwiało Twoje zignorowanie moich pytań.

Nie odpowiedziałeś na pytanie
:
Co to znaczy, że w tym domu "nie chciano słuchać ich słów"? Skąd uczniowie mieli się znaleźć w takim domu?

Piszesz:

To wytłumacz mi, dlaczego to samo wyrażenie KAT OIKON w Dz 2:46 Strażnica oddaje normalnie jako "po domach prywatnych" a nie "od domu do domu"?


Spójrz jeszcze raz na odpowiedź którą już udzieliłem, a którą nawet zacytowałeś w swoim ostatnim poście: Słowa i zwroty mogą mieć wiele odpowiedników w różnych językach.

Powieneś wiedzieć, że "od domu do domu" to "from house to house". Czy I'm going home znaczy Idę do domu, czy Idę od domu do domu?

Nie. Napisałem wyraźnie, że to PRZYKŁAD. Proszę odnieś się do tego przykładu. Czy to możliwe, żeby dwa różne słowa: home oraz house można było przetłumaczyć tym samym polskim słowem: dom? Jeśli tak, to dlaczego?

Nie wyjaśniłeś też dlaczego uważasz, że KAT OIKON i EX OIKIAS EIS OIKIAN to są przeciwstawne wyrażenia? Co to są przeciwstawne wyrażenia? Dlaczego zignorowałeś też to pytanie?

Użytkownik Matuzalem edytował ten post 2008-11-13, godz. 10:46


#33 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-13, godz. 11:18

Co to znaczy, że w tym domu "nie chciano słuchać ich słów"? Skąd uczniowie mieli się znaleźć w takim domu?

Postanowiłem zacytować wszystkie wersety związane z tym tematem:

Mt 10:11-14 Bw „A do któregokolwiek miasta lub wioski wejdziecie, dowiadujcie się, kto jest w nim godzien, i tam pozostańcie aż do swego odejścia.(12) A wchodząc w dom, pozdrówcie go!(13) A jeśli to dom godzien, niech zstąpi nań pokój wasz, a gdyby nie był godzien, niech pokój wasz wróci do was.(14) I gdyby kto was nie przyjął i nie słuchał słów waszych, wychodząc z domu lub z miasta onego, strząśnijcie proch z nóg swoich.”

Mk 6:10-11 Bw „I mówił do nich: Gdziekolwiek wejdziecie do domu, tam pozostańcie, aż do swego odejścia stamtąd.(11) A jeśliby w jakiejś miejscowości nie chciano was przyjąć ani słuchać, wyjdźcie stamtąd i otrząśnijcie proch z nóg waszych na świadectwo przeciwko nim.”

Lk 10:5-8 Bw „A gdy do jakiegoś domu wejdziecie, najpierw mówcie: Pokój domowi temu.(6) A jeśli tam będzie syn pokoju, spocznie na nim pokój wasz, a jeśli nie, wróci do was.(7) W domu tym pozostańcie, jedząc i pijąc to, co u nich jest; godzien bowiem robotnik zapłaty swojej. Nie przenoście się z domu do domu.(8) A jeśli do jakiegoś miasta wejdziecie i przyjmą was, spożywajcie to, co wam podadzą.”


Dla mnie jest tu oczywiste, zwłaszcza z ostatniego fragmentu, iż chodzi o szukanie zakwaterowania, a nie głoszenie od domu do domu. Jeśli głosicieli przyjmowano w jakimś domu w danej miejscowości to zostawano tam pewnie z parę dni, głosząc w mieście na rynku lub w synagodze tłumom ludzi lub też w tym domu, jeśli nadarzyła się taka okazja. Jeśli nie przyjmowano ich, odchodzono złorzecząc i nie wchodzono do innego domu. Takie postępowanie jest całkiem logiczne i potwierdzone w Dziejach Apostolskich. Można to przyrównać do dzisiejszej pracy akwizytora, który przychodzi na umówioną wizytę. Nie ma w tych fragmentach żadnej wzmianki o głoszeniu od domu do domu, które jest bujdą Strażnicy, iż czynność ta jest konieczna do zbawienia. Dlatego zmieniono głoszenie "w domach" na "od domu do domu".

Zachęcam do zapoznania się z tym artykułem:

http://www.escapefro....com/house.html

Jezus wyraźnie mówi, że nie nauczał od domu do domu ale publicznie:

J 18:19-20 Bw „Wtedy arcykapłan zapytał Jezusa o jego uczniów i o naukę jego.(20) Odpowiedział mu Jezus: Ja jawnie mówiłem światu; ja zawsze uczyłem w synagodze i w świątyni, gdzie się wszyscy Żydzi schodzą, a potajemnie nic nie mówiłem.”


Czy to możliwe, żeby dwa różne słowa: home oraz house można było przetłumaczyć tym samym polskim słowem: dom? Jeśli tak, to dlaczego?

Są to synonimy więc można. Ale wyrażenie "po domach" nie jest synonimem "od domu do domu". Chociażby dlatego, iż w pierwszym wyrażeniu słowo "dom" występuje jeden raz, natomiast w drugim wyrażeniu dwa razy.


Nie wyjaśniłeś też dlaczego uważasz, że KAT OIKON i EX OIKIAS EIS OIKIAN to są przeciwstawne wyrażenia? Co to są przeciwstawne wyrażenia? [b

Pierwsze oznacza "po (w) domach" a drugie "od domu do domu". Różnica kolosalna, co wyjaśniono wyżej.
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#34 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-13, godz. 11:27

Co to są przeciwstawne wyrażenia, Mirku?

#35 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-13, godz. 11:29

Co to są przeciwstawne wyrażenia, Mirku?

mające inne, odwrotne znaczenie.
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#36 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-13, godz. 11:33

Dlaczego uważasz, że w języku polskim zwrot "od domu do domu" nie może synonimem zwrotu "po domach"? Napisałeś, że "dlatego, iż w pierwszym wyrażeniu słowo "dom" występuje jeden raz, natomiast w drugim wyrażeniu dwa razy ". Czy to jest jedyny powód?

mające inne, odwrotne znaczenie.


Inne, czy odwrotne?

Jezus wyraźnie mówi, że nie nauczał od domu do domu ale publicznie:

J 18:19-20 Bw „Wtedy arcykapłan zapytał Jezusa o jego uczniów i o naukę jego.(20) Odpowiedział mu Jezus: Ja jawnie mówiłem światu; ja zawsze uczyłem w synagodze i w świątyni, gdzie się wszyscy Żydzi schodzą, a potajemnie nic nie mówiłem.”


Czyli Jezus nigdy nie rozmawiał po kryjomu w nocy z Nikodemem?

#37 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-13, godz. 17:12

Dlaczego uważasz, że w języku polskim zwrot "od domu do domu" nie może synonimem zwrotu "po domach"? Napisałeś, że "dlatego, iż w pierwszym wyrażeniu słowo "dom" występuje jeden raz, natomiast w drugim wyrażeniu dwa razy ". Czy to jest jedyny powód?

Dlatego, iż nauczanie "po (w) domach" jest czymś innym niż głoszenie od domu do domu. W pierwszym przypadku jestem w czyimś domu i głoszę dla grupki tam zgromadzonej, w drugim przechodzę do następnego domu jak skończyłem w pierwszym. Mam nadzieję, że to jasne jak to funkcjonuje. <_<


Czyli Jezus nigdy nie rozmawiał po kryjomu w nocy z Nikodemem?

A wiesz czym się różni wyjątek od reguły?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#38 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2008-11-13, godz. 17:48

Mirku, nie odpowiedziałeś na to środkowe pytanie. To o wyrażeniach przeciwstawnych. Są to wyrażenia inne czy odwrotne?

Dlatego, iż nauczanie "po (w) domach" jest czymś innym niż głoszenie od domu do domu. W pierwszym przypadku jestem w czyimś domu i głoszę dla grupki tam zgromadzonej, w drugim przechodzę do następnego domu jak skończyłem w pierwszym. Mam nadzieję, że to jasne jak to funkcjonuje. <_<


Niektórzy mówią, że świadkowie "chodzą po domach". Czy taki zwrot nie może być synonimem "chodzenia od domu do domu"?

A wiesz czym się różni wyjątek od reguły?

No. Wyjątek zaprzecza regule.

#39 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-13, godz. 22:23

Mirku, nie odpowiedziałeś na to środkowe pytanie. To o wyrażeniach przeciwstawnych. Są to wyrażenia inne czy odwrotne?

Myślałem, iż sobie to już wyjaśniliśmy! Mówiłem przecież że mają one inne znaczenie i oznaczają wykonanie całkiem innych czynności. Patrz poprzednie posty.


Niektórzy mówią, że świadkowie "chodzą po domach". Czy taki zwrot nie może być synonimem "chodzenia od domu do domu"?

Wyjaśniliśmy sobie też już, jak głoszono "po domach" za czasów apostołów. Oczywiście mówi się potocznie, iż Świadkowie "chodzą po domach", ponieważ ludzie ci wyczytują to samo w biblii i nie kojarzą, iż chodzi zupełnie o inne czynności. A Świadkowie Jehowy nie będą też przecież tłumaczyć domownikowi, z którym rozmawiają, iż chodzą od domu do domu. Przecież takiego niezorientowanego w temacie łatwiej zwerbować.


No. Wyjątek zaprzecza regule.

A ja słyszałem, że wyjątek potwierdza regułę. Zarzucisz więc kłamstwo Jezusowi?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#40 jb

jb

    ^o^

  • Moderatorzy
  • PipPipPipPip
  • 4057 Postów
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Polska

Napisano 2008-11-13, godz. 23:13

Wyjaśniliśmy sobie też już, jak głoszono "po domach" za czasów apostołów. Oczywiście mówi się potocznie, iż Świadkowie "chodzą po domach", ponieważ ludzie ci wyczytują to samo w biblii i nie kojarzą, iż chodzi zupełnie o inne czynności. A Świadkowie Jehowy nie będą też przecież tłumaczyć domownikowi, z którym rozmawiają, iż chodzą od domu do domu. Przecież takiego niezorientowanego w temacie łatwiej zwerbować.

Tego rodzaju tłumaczenie wydaje mi się bardzo wątpliwe.
.jb




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych