Skocz do zawartości


Zdjęcie

Mt 1:23


  • Please log in to reply
26 replies to this topic

#1 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-24, godz. 16:51

Mt 1:23 Bg „Oto panna będzie brzemienna i porodzi syna, a nazowią imię jego Emanuel, co się wykłada: Bóg z nami.”

Mt 1:23 BT „Oto Dziewica pocznie i porodzi Syna, któremu nadadzą imię Emmanuel, to znaczy: Bóg z nami.”

Mt 1:23 Bw „Oto panna pocznie i porodzi syna, i nadadzą mu imię Immanuel, co się wykłada: Bóg z nami.”

Mt 1:23 Bp „'Oto panna pocznie i porodzi Syna i nadadzą Mu imię Emanuel', to znaczy: 'Bóg z nami'.”


Mt 1:23 NS „"Oto dziewica będzie brzemienna i urodzi syna, i nazwą go imieniem Immanuel", co w tłumaczeniu znaczy: "Z nami jest Bóg".”

Jest to kolejny werset, z którego pośrednio wynika, iż Jezus jest Bogiem. Strażnica jednak bardzo spłyciła znaczenie tego fragmentu biblii oddając greckie wyrażenie METH HEMON HO THEOS, które oznacza "Bóg z nami" jako "Z nami jest Bóg" gmatwając tym sposobem prawdziwe znaczenie imienia EMMANUEL. O tym, że Jezus jako Bóg jest z nami świadczą chociażby poniższe wersety:

Mt 18:20 Bw „Albowiem gdzie są dwaj lub trzej zgromadzeni w imię moje, tam jestem pośród nich.”

Mt 28:20 Bw „ucząc je przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem. A oto Ja jestem z wami po wszystkie dni aż do skończenia świata.”


Informacja dla Arka Wiśniewskiego: Jezus nazwany jest w tym wersecie Bogiem z rodzajnikiem: METH HEMON HO THEOS. :P

Mt 1:23 WH „ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το ονομα αυτου εμμανουηλ ο εστιν μεθερμηνευομενον μεθ ημων ο θεος

Użytkownik mirek edytował ten post 2006-12-23, godz. 10:11

On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#2 ariel

ariel

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 554 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2005-10-24, godz. 17:07

Tak, tak. A Eliasz jest Bogiem Jahwe. Tragedia.

#3 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-24, godz. 17:08

Sugerujesz więc, że Strażnica dobrze przetłumaczyła ten werset?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#4 ariel

ariel

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 554 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2005-10-24, godz. 17:16

Nie, ja tego nie sugeruję. Nawet nie potrafisz zrozumieć tego co sugeruję :).

#5 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-24, godz. 17:33

No to powiedz: Strażnica dobrze przetłumaczyła wyrażenie METH HEMON HO THEOS?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#6 ariel

ariel

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 554 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2005-10-24, godz. 17:38

Lepiej powiedz dlaczego z Ewy zrobiłeś faceta :lol:

#7 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-24, godz. 17:46

Nie faceta, tylko człowieka, a to różnica. :) A ty widze nie łapiesz tej różnicy, bo robisz z Jezusa mniejszego Boga niż Ojciec. Kto jest zatem lepszy?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#8 ariel

ariel

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 554 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2005-10-24, godz. 17:54

No Ty jesteś lepszy. Powiem więcej: jesteś najlepszy. Jesteś tak świetny, że nawet nie zauważyłeś, że pisząc ho eva robisz z niej faceta. Myślałem, że zauważyłeś. Ale nie... nawet nie zauważyłeś. Kurczę, jesteś wielki :).

#9 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-24, godz. 18:00

Mogłem napisać HO MARIA i nie byłoby problemu, bo przecież Maria to też imię męskie. :)
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#10 ariel

ariel

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 554 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2005-10-24, godz. 18:10

O Boże...

#11 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-24, godz. 18:41

A co nie wierzysz?

1) Maksymilian Maria Kolbe
2) Jan Maria Rokita

Znasz jeszcze jakieś inne, którymi móglbyś się pochwalić tutaj na forum i zabłysnąć? :)
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#12 ariel

ariel

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 554 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2005-10-24, godz. 19:09

Współczuję...

#13 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-24, godz. 19:12

rozumiem, iż współczujesz tym ludziom, którzy mają takie imiona :)
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#14 ariel

ariel

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 554 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2005-10-24, godz. 19:13

Jak zwykle znakomicie zrozumiałeś :). Bystrzacha z Ciebie, że ho ho... Eva :lol:

#15 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2007-05-19, godz. 13:51

Mt 1:23 Bw „Oto panna pocznie i porodzi syna, i nadadzą mu imię Immanuel, co się wykłada: Bóg z nami.”

Inne miejsca w biblii, gdzie występuje jeszcze imię Immanuel to:

Iz 7:14 Bw „Dlatego sam Pan da wam znak: Oto panna pocznie i porodzi syna, i nazwie go imieniem Immanuel.”

Iz 8:8 Bw „I wedrze się do Judy, zaleje i wzbierze, będzie sięgać aż do szyi, a rozpostarte jego skrzydła pokryją na całą szerokość twój kraj, o Immanuelu!”


Bardzo ciekawy jest zwłaszcza ten ostatni werset, bowiem Septuaginta oddaje go następująco:

Iz 8:8 LXX „και αφελει απο της ιουδαιας ανθρωπον ος δυνησεται κεφαλην αραι η δυνατον συντελεσασθαι τι και εσται η παρεμβολη αυτου ωστε πληρωσαι το πλατος της χωρας σου μεθ ημων ο θεος

A więc widać w nim to samo wyrażenie greckie METH HEMON HO THEOS co w Mt 1:23. Jeśli teraz porównamy teksty greckie Iz 7:14 i Mt 1:23 to dojdziemy do wniosku, że ewangelista po prostu przepisał tekst z Septuaginty i dodatkowo uzupełnił go po prostu znaczeniem imienia występującym w Iz 8:8:

Iz 7:14 LXX „δια τουτο δωσει κυριος αυτος υμιν σημειον ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσεις το ονομα αυτου εμμανουηλ

Mt 1:23 WH „ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το ονομα αυτου εμμανουηλ ο εστιν μεθερμηνευομενον μεθ ημων ο θεος


To samo wyrażenie METH HEMON (KYRIOS) HO THEOS występuje jeszcze w Iz 8:10.

Iz 8:10 Bg „Wnijdźcie w radę, a będzie rozerwana; namówcie się, a nie ostoi się; bo Bóg z nami.”

Iz 8:10 BT „Opracujcie plan, a będzie udaremniony. Wydajcie rozkaz, a nie nabierze mocy, albowiem z nami Bóg.”

Iz 8:10 Bw „Obmyślcie plan, lecz będzie on udaremniony, postanówcie coś - a to się nie stanie, gdyż z nami Bóg.”

Iz 8:10 Bp „Obmyślajcie plan - spełznie na niczym! Omawiajcie sprawę - nie dojdzie do skutku! Albowiem "Bóg z nami!"”


Iz 8:10 NS „Obmyślcie plan, a będzie udaremniony! Powiedzcie jakieś słowo, a się nie ostoi, gdyż Bóg jest z nami!”

Iz 8:10 LXX „και ην αν βουλευσησθε βουλην διασκεδασει κυριος και λογον ον εαν λαλησητε ου μη εμμεινη υμιν οτι μεθ ημων κυριος ο θεος

Jak widzimy Strażnica również i w tym miejscu dodaje do tekstu nieistniejące w tekście słowo "jest". W jakim celu? Aby ukryć tożsamość Jezusa, bowiem to on jest tym Bogiem. Bardzo łatwo zauważyć to w tekście Rz 8:31, gdzie również występują podobne wyrazy:

Rz 8:31 Bg „Cóż tedy rzeczemy na to? Jeźli Bóg za nami, któż przeciwko nam?”

Rz 8:31 BT „Cóż więc na to powiemy? Jeżeli Bóg z nami, któż przeciwko nam?”

Rz 8:31 Bw „Cóż tedy na to powiemy? Jeśli Bóg za nami, któż przeciwko nam?”

Rz 8:31 Bp „Cóż więc na to wszystko powiemy? Jeśli sam Bóg stoi za nami, to któż przeciwko nam?”


Rz 8:31 NS „Co więc na to powiemy? Jeśli Bóg jest za nami, któż będzie przeciwko nam?”

Rz 8:31 WH „τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων”

Użytkownik mirek edytował ten post 2007-05-19, godz. 13:56

On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#16 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2007-07-27, godz. 19:58

Za 8:23 Bg „Tak mówi Pan zastępów: W one dni uchwycą się dziesięć mężów ze wszystkich języków onych narodów; uchwycą się, mówię, podołka jednego Żyda, mówiąc: Pójdziemy z wami, bo słyszymy, że Bóg jest z wami.”

Za 8:23 BT „Tak mówi Pan Zastępów: W owych dniach dziesięciu mężów ze wszystkich narodów i języków uchwyci się skraju płaszcza człowieka z Judy, mówiąc: Chcemy iść z wami, albowiem zrozumieliśmy, że z wami jest Bóg.”

Za 8:23 Bw „Tak mówi Pan Zastępów: Stanie się w owych dniach, że dziesięciu mężów ze wszystkich języków narodów odważy się i uchwyci się rąbka szaty jednego Judejczyka, mówiąc: Pójdziemy z wami, bo słyszeliśmy, że z wami jest Bóg.”

Za 8:23 Bp „Tak mówi Jahwe Zastępów: W owym czasie dziesięciu ludzi mówiących językami wszystkich narodów uchwyci jednego Judejczyka i ujmie go za połę płaszcza mówiąc: "Pójdziemy z wami, bośmy słyszeli, że Bóg jest z wami!”


Za 8:23 NS „"Oto, co powiedział Jehowa Zastępów: 'W owych dniach dziesięciu mężów ze wszystkich języków narodów chwyci się, tak, uchwyci się skraju szaty męża, który jest Żydem, i powie: "Pójdziemy z wami, bo słyszeliśmy, że z wami jest Bóg"

Za 8:23 LXX „ταδε λεγει κυριος παντοκρατωρ εν ταις ημεραις εκειναις εαν επιλαβωνται δεκα ανδρες εκ πασων των γλωσσων των εθνων και επιλαβωνται του κρασπεδου ανδρος ιουδαιου λεγοντες πορευσομεθα μετα σου διοτι ακηκοαμεν οτι ο θεος μεθ υμων εστιν ”

Jak myślimy, czy to też aluzja do imienia EMMANUEL (Iz 7:14)?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#17 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-06-13, godz. 19:00

A ja mam takie pytanie: skoro Pismo Święte mówi, że Jezus miał być nazwany Emmanuel, co się wykłada "Bóg z nami", a Pismo nie może być naruszone, to kiedy chrześcijanie nazywają tak Jezusa?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#18 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-07-03, godz. 08:10

Znalazłem pewien werset, który zawiera identyczną wręcz konstrukcję gramatyczną jak w Mt 1:23:

Lk 1:28 Bg „A wszedłszy Anioł do niej, rzekł: Bądź pozdrowiona, łaską udarowana, Pan jest z tobą; błogosławionaś ty między niewiastami.”

Lk 1:28 BT „Anioł wszedł do Niej i rzekł: Bądź pozdrowiona, pełna łaski, Pan z Tobą, <błogosławiona jesteś między niewiastami>.”

Lk 1:28 Bw „I wszedłszy do niej, rzekł: Bądź pozdrowiona, łaską obdarzona, Pan z tobą, błogosławionaś ty między niewiastami.”

Lk 1:28 Bp „(Anioł) przyszedł do niej i rzekł: - Raduj się, łaski pełna, Pan z tobą!”


Lk 1:28 NS „I przyszedłszy do niej, rzekł: "Witaj, obdarzona łaską. Jehowa jest z tobą".”

Lk 1:28 WH „και εισελθων προς αυτην ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κυριος μετα σου

Jak widzimy różni się tylko tym, że zamiast METH HEMON HO THEOS (Bóg z nami) wystepuje wyrażenie HO KYRIOS META SOU (Pan z tobą). Strażnica tradycyjnie dodaje słówko "jest" (gr. ESTIN) oraz uzywa imienia Jehowa, którego brak w tekście greckim. Znowu więc z nauki zawartej w PNŚ wynika, że Jezus to Jehowa. :P

Jednak parę razy Strażnica zachowuje się bardzo dziwnie, ponieważ nie wstawia do tekstu imienia Boga, pomimo podobnego sformułowania HO KYRIOS META:

2Tes 3:16 Bg „A sam Pan pokoju niech wam da pokój zawsze i wszelkim sposobem. Pan niech będzie z wami wszystkimi.”

2Tes 3:16 BT „A sam Pan pokoju niech was obdarzy pokojem zawsze i na wszelki sposób! Pan niech będzie z wami wszystkimi!”

2Tes 3:16 Bw „A sam Pan pokoju niech wam da pokój zawsze i wszędzie. Pan niechaj będzie z wami wszystkimi.”

2Tes 3:16 Bp „Sam Pan pokoju niech da wam pokój zawsze i wszędzie. Niech Pan będzie z wami wszystkimi.”


2Tes 3:16 NS „Oby sam Pan pokoju wszelkimi sposobami wciąż darzył was pokojem. Pan niech będzie z wami wszystkimi.”

2Tes 3:16 WH „αυτος δε ο κυριος της ειρηνης δωη υμιν την ειρηνην δια παντος εν παντι τροπω ο κυριος μετα παντων υμων

--------------------------------------------------------------------------------

2Tm 4:22 Bg „Pan Jezus Chrystus niech będzie z duchem twoim. Łaska Boża niech będzie z wami. Amen.”

2Tm 4:22 BT „Pan Jezus z duchem twoim! Łaska z wami! Amen.”

2Tm 4:22 Bw „Pan niech będzie z duchem twoim. Łaska niech będzie z wami. Amen.”

2Tm 4:22 Bp „Pan z duchem twoim! Łaska z wami!”


2Tm 4:22 NS „Pan niech będzie z duchem, którego przejawiasz. Jego życzliwość niezasłużona niech będzie z wami.”

2Tm 4:22 WH „ο κυριος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων”

Na ostatni werset zwrócono też uwagę tutaj:

http://watchtower.or...?showtopic=1040
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#19 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-11-30, godz. 17:52

Skan z leksykonu Thayer dotyczący omawianego w tym wątku słowa EMMANOUEL:

Dołączona grafika

Jak wynika z opisu imię Emanuel znaczy "Bóg z nami" i posiada odniesienie do podwójnej natury ludzkiej i boskiej w Chrystusie.
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#20 artur olczykowski

artur olczykowski

    Forumowicz (51-500)

  • Członkowie
  • PipPip
  • 474 Postów

Napisano 2008-11-30, godz. 19:55

Mirku nadal nie rozumiesz prostej sprawy. W Bibli ludzie otrzymywali rozne imiona, ktore w hebrajskim mialy jakies znaczenie i tak np. Eliasz - JHWH jest Bogiem, Eliata - Bog przybyl, nikt kto nosuil takie imie nie byl posadzany o to ze jest Bogiem, tak samo imie Emanuel oznacza tylko, ze Bog jest z nami wlasnie posylajac Jezusa jest z nami, jest po naszej stronie, wspiera nas itp.....Nie oznacza to jednak, ze osoba tak nazwana jest Bogiem!
Sz'ma Israel, JHWH eloheinu, JHWH echad. Dewarim 6:4

www.Jeszua.pl - serwis monoteistyczny




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych