Mt 25:31-46
#1
Napisano 2006-11-13, godz. 14:18
w pewnej rozmowie ze śJ dyskutowaliśmy nt. fragmentu Mt 25,30-46. Jeśli dobrze zrozumiałem, to wynikało, że „owce” symbolizują śJ, którzy wyświadczyli/wyświadczają dobre czyny „braciom Jezusa”, czyli „pomazańcom”.
Nie dopytałem jednak, o kim jest mowa, jeśli chodzi o „kozy”. Czy są to także świadkowie (odstępcy?), czy raczej ludzie ze świata?
Jeśli jednak ludzie ze świata, to jak mają poznać, którzy to „pomazańcy” skoro np. nie uczestniczą w pamiątce i nie są w stanie ich w ogóle znać? Jak zatem sprostać tym słowom Chrystusa?
Chyba, że kluczowe są słowa wersetu 45:
„Wtedy odpowie im tymi słowy: 'Zaprawdę wam mówię: W jakiej mierze nie uczyniliście tego jednemu z tych najmniejszych, w takiej nie uczyniliście tego mnie'.” – gdzie już słowo „bracia” nie pada, a tym samym chodzi o wszystkich innych ludzi?
Czy macie może jakiś namiar na „literaturę” dotyczącą tego fragmentu?
Byłbym niezmiernie uradowany.
Pozdrawiam ciepło
Sylwan
#2
Napisano 2008-05-22, godz. 14:51
#3
Napisano 2008-05-23, godz. 08:08
A dlaczego po prawej stoją owce, a nie barany?Sylwan, a może wiesz dlaczego z kozłów zrobiono kozy?
#4
Napisano 2008-05-23, godz. 08:17
A dlaczego po prawej stoją owce, a nie barany?
dlatego, że w tekście greckim występuje słowo PROBATOS, co oznacza "owca". Gdyby było napisane ARNOS to oznaczałoby "baran".
#5
Napisano 2008-05-23, godz. 09:16
A co wytępuje po lewej stronie?dlatego, że w tekście greckim występuje słowo PROBATOS, co oznacza "owca". Gdyby było napisane ARNOS to oznaczałoby "baran".
Użytkownik [db] edytował ten post 2008-05-23, godz. 11:35
#6
Napisano 2008-05-23, godz. 11:42
Odsyłam do wymienionego wyżej wątku, tam podałem jak brzmi kozioł (ERIFOS) a jak koza (AIGOS) po grecku!A co wytępuje po lewej stronie?
Użytkownik mirek edytował ten post 2008-05-23, godz. 11:45
#7
Napisano 2008-05-26, godz. 08:55
A zdziwienie owiec tłumaczy jako wskazókę, żeludzie ci chodzć znaja ostatek i jego dzieło, to mają być skromni, jakby nie wiedzieli, że robią to dla Jezusa. Bo przecież Jezus i jego małżonka Organizacja to jedno. )
#8
Napisano 2008-06-24, godz. 22:49
Sylwan, może pomogą ci moje myśli związane z tym tematem:Chyba, że kluczowe są słowa wersetu 45:
„Wtedy odpowie im tymi słowy: 'Zaprawdę wam mówię: W jakiej mierze nie uczyniliście tego jednemu z tych najmniejszych, w takiej nie uczyniliście tego mnie'.” – gdzie już słowo „bracia” nie pada, a tym samym chodzi o wszystkich innych ludzi?
http://watchtower.or...?showtopic=4054
Użytkownicy przeglądający ten temat: 0
0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych