Skocz do zawartości


Zdjęcie

Wąż


  • Please log in to reply
67 replies to this topic

#41 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2006-12-04, godz. 09:05

Matuzalem masz wątpliwości co do tego? Dlaczego więc PNŚ oddaje niektóre teksty biblijne (np. J 1:1; Hbr 1:8; Mt 27:53) identycznie jak przekład słynnego spirytysty Grebera?


Z tego samego względu, z którego istnieją różnice i podobieństwa pomiędzy każdym przekładem Biblii.

Zresztą CK w jednej ze Strażnic samo się do tego przyznało!


CK samo przyznało się do "tego"? Czyli do tego, że PNŚ jest inspirowany przekładem Grebera? Nie omieszkasz nam zapewne zaraz przytoczyć tej Strażnicy.

#42 haael

haael

    Inkwizytor

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 1863 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2006-12-04, godz. 13:47

JB znalazła przekład Grebera: temat. Jest to przekład wyłącznie Nowego Testamentu. Zatem Rdz 3:1 nie pochodzi z przekładu Grebera.

sposób tłumaczenia wersetu Rdz 3:1, nie świadczy o satanizmie WTS-u, jest jedynie próbą odgadnięcia, dlaczego Ewa nie okazała zdziwienia, rozmawiając z wężem. Nie było przecież i nie ma gadających węży.

Sebastianie, a może Ty wiesz, po co Świadkom ta nauka? Dlaczego nie mogą uznać, że wąż to dosłowny szatan? Kiedy coś takiego wymyślili? I co by było, gdyby jednak uznali, że wąż z Rdz 3 to szatan a nie bestyja polna?

#43 Maciej

Maciej

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 1089 Postów

Napisano 2006-12-04, godz. 14:39

rzeczywiście fajnie się czyta niektóre posty. może przerzucimy je do działu humor. to tak jak dowodzenie o wyższości pewnych świąt nad innymi. "nie osiągniemy nic szczególnego, ale co se pogadamy to nasze"
pogratulować wnikliwości. w tym wypadku dzielenie włosa na czworo jest cienkie jak żyletka Polsilver. pozdrowienia

#44 Sebastian Andryszczak

Sebastian Andryszczak

    BYŁEM Świadkiem Jehowy

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 6348 Postów
  • Gadu-Gadu:748371
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Karpacz

Napisano 2006-12-04, godz. 14:49

WTS naucza że szatan jako istota duchowa posłużył się zwierzęciem, wężem. Nazywają to brzuchomówstwem.

Po co WTS owi taka nauka? Bronią historyczności księgi rodzaju.

#45 wojtek37

wojtek37

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 612 Postów
  • Lokalizacja:Gdynia

Napisano 2006-12-04, godz. 15:24

Kiedyś , jeszcze jak chodziłem do podstawówki, pewnien ŚJ (bardzo zreszta sympatyczny gość) dowadniał mi, iż wąż przed kuszeniem poruszał się na nogach, zanim go Bóg przeklnął. ciekawe czy ktoś z was ma tak stare Strażnice z takim tekstem.

#46 haael

haael

    Inkwizytor

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 1863 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2006-12-04, godz. 15:25

Ale "moi" Świadkowie uczyli mnie, że kiedyś stworzenia duchowe mogły przyjmować ciała, a możliwość ta została im zabrana dopiero po potopie. Mam na myśli, że mogły materializować się, podobnie jak to zrobił Jezus przed apostołami, bo On rzekomo zmartwychwstał właśnie jako istota duchowa a nie w ciele. Dlaczego więc nie mogli zastosować tej zasady do węża w Edenie?

#47 Matuzalem

Matuzalem

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 803 Postów
  • Płeć:Male

Napisano 2006-12-06, godz. 08:57

JB znalazła przekład Grebera: temat. Jest to przekład wyłącznie Nowego Testamentu. Zatem Rdz 3:1 nie pochodzi z przekładu Grebera.


Szkoda. A taka ładna teoria już się rodziła...

#48 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2006-12-16, godz. 01:25

Z tego samego względu, z którego istnieją różnice i podobieństwa pomiędzy każdym przekładem Biblii.

No tak przekład spirytysty Grebera tak samo obdziera z bóstwa Jezusa jak PNŚ. Przypadek?

CK samo przyznało się do "tego"? Czyli do tego, że PNŚ jest inspirowany przekładem Grebera? Nie omieszkasz nam zapewne zaraz przytoczyć tej Strażnicy.

Nasz kochany Kloo kiedyś o tym pisał:

http://watchtower.or...s...=1630&st=54

Proponuję przeczytać, sprawdzić, zastanowić się i wyciągnąć właściwe wnioski :D
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#49 Adelfos

Adelfos

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 2574 Postów
  • Gadu-Gadu:8433368
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Nietutejszy

Napisano 2007-06-29, godz. 23:30

Bo wąż (Szatan)

ŚJ nie nauczają, że wąż to szatan tylko, że szatan się nim posłużył. Nurtują mnie trzy kwestie: 1) po co aniołowi było do tego zwierzę; 2) coś kiepsko z tą wężową ostrożnością; 3) dlaczego w ogóle ten gad został tak opisany? Pośrednio wyłania się czwarte pytanie, a jest związane z teścią Hebr 2,14: w jakim celu niebiańska Istota musiała stać się człowiekiem, aby zniszczyć inną niebianską postać? Rzecz ciekawa, że w/w werset w PNŚ także jest odmiennie przetłumaczony niż w pozostałych przekładach.

Użytkownik Adelfos edytował ten post 2007-06-30, godz. 00:02

Dołączona grafika

#50 Adelfos

Adelfos

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 2574 Postów
  • Gadu-Gadu:8433368
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Nietutejszy

Napisano 2007-06-29, godz. 23:42

No tak przekład spirytysty Grebera tak samo obdziera z bóstwa Jezusa jak PNŚ. Przypadek?

To chyba dlatego Towarzystwo Strażnica zrezygnowało z dalszej dystrybucji Emphatic Diaglott, ponieważ przekład ten choć nietrynitarnego autorstwa przedstawia nam postać Zbawiciela tak jak został On opisany po grecku. Dodatki w PNŚ odnośnie Jana 1:1 zawierają nieprawdę, że Benjamin F. Wilson przetłumaczył theos jako a god, ponieważ w tekscie głównym mamy God, co można sprawdzić on-line poniżej:

No tak przekład spirytysty Grebera tak samo obdziera z bóstwa Jezusa jak PNŚ.

Janek Greber jest lepszy w te klocki! U niego Bóg to zaledwie Majster ;) Da rief Thomas: Mein Herr und mein Meister!
Dołączona grafika

#51 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2007-09-07, godz. 22:49

Na jednym forum uczestnik o pseudonimie EMET taką dał odpowiedź na zarzut będący tematem tego wątku:

Owszem, wiele Przekładów - tłumacząc Genesis 3:1 - używa terminu "przebiegłość", "chytrość".
Niemniej jednak: jednym ze znaczeń jest "ostrożny".
Dodatkowym wsparciem dla takiego oddania jest wariant LXX oraz słowa Jezusa, który odwoływał się do 'ostrożności' - jako cechy chrześcijan - aniżeli: 'przebiegłości, chytrości'.
Przy czym bynajmniej tekst z 2 do Koryntian 11:3 nie zaprzecza temu, gdyż w nim jest raczej mowa o innym 'wężu'.
Jezus - w wg Mateusza 10:16 - powołał się na cechę zwierzęcą gadów-węży, natomiast
Paweł w 2 Kor uwypuklił bardziej rolę innego 'węża' [por. Apokalipsa 20:2].

Stąd też identyczny termin grecki w Gen 3:1, LXX oraz w wg Mateusza 10:16.
Natomiast w 2 do Koryntian 11:3 - mamy inny gr. termin < panourgia >.
Nie przypadkiem LXX wybrało wariant nie tak ostry w wymowie, ze tak powiem,
w Gen 3:1.

Fakt, że tłumacze NŚ wybrali wariant "najostrożniejszy" - nie jest żadnym nadużyciem translatorskim. Ba, są Przekłady na angielski oddające wręcz jako: "najbardziej subtelny".

Oddanie NŚ mieści się w polu znaczeniowym frazy hebrajskiej < 'arum mikkol >;
przy czym człon < mikkol > = "bardziej od wszystkich", ew. "bardziej aniżeli wszystkie" itp.
Natomiast sam termin < 'arum > bywa też tłumaczony na: "rozważny, "rozsądny", "roztropny".
Mamy np. w: Przypowieści [hebr. Sentencje] 12:16, 23; 13:16; 14:8; 22:3; 27:12.

Powiedziałbym wręcz, że np. w 1 Samuela 23:22 użyto niuansowo terminu < 'arom >, nie zaś < 'arum >, jak w Gen 3:1 i w zapodanych z Ks. Sentencje.
Występuje litera "vav" pełniąca funkcję gramatyczną samogłoski; "u" - w Gen i Sentencje
oraz "o" w 1 Samuela. Ale też ma niekiedy znaczenie: "nagi" z zapisem jak w 1 Sam.


Ciekawe prawda? Dla dociekliwych podaję jeszcze brzmienie wspomnianych wersetów biblijnych:

Mt 10:16 Bw „Oto Ja posyłam was jak owce między wilki, bądźcie tedy roztropni jak węże i niewinni jak gołębice.”

2Kor 11:3 Bw „obawiam się jednak, ażeby, jak wąż chytrością swoją zwiódł Ewę, tak i myśli wasze nie zostały skażone i nie odwróciły się od szczerego oddania się Chrystusowi.”

On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#52 Adelfos

Adelfos

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 2574 Postów
  • Gadu-Gadu:8433368
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Nietutejszy

Napisano 2007-10-08, godz. 03:27

i choc wiemy, znamy cala relacje chodzi o podstepne dzialanie szatana, ktory wykorzystal to bezrozumne zwierze.

Gdzie, poza chrześcijańską mitologią, mogę o tym przeczytać?

Inaczej po co Bóg miałby karac literalnego węża, wiecznym pełznaiem i wprowadzać nieprzyjaź między literalnego węża a niewiastę i jej potomstwo.

A w którym to ogrodzie zoologicznym mają pełzającego anioła?

Użytkownik Adelfos edytował ten post 2007-10-08, godz. 03:28

Dołączona grafika

#53 hi fi

hi fi

    Domownik forum (501-1000)

  • Członkowie
  • PipPipPip
  • 932 Postów

Napisano 2007-12-31, godz. 21:28

Rdz 3,1

Dołączona grafika
Dołączona grafika

za zgodą wydawcy (Vocatio)

#54 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-08-03, godz. 09:19

Zauważmy, że na powyższym skanie hebrajskie słowo ARUM oznacza "przebiegły". To samo słowo występuje jeszcze na przykład w Hi 5:5 i tam Strażnica oddaje poprawnie (ale tego nie powiedział wspomniany wyżej EMET):

Hi 15:5 Bg „Albowiem pokazują nieprawość twą usta twoje, chociażeś sobie obrał język chytrych,”

Hi 15:5 BT „Twoja nieprawość uczy cię mówić, używasz języka bluźnierców.”

Hi 15:5 Bw „Twoja wina czyni wymownymi twoje usta, posługujesz się mową przebiegłych.”

Hi 15: Bp „bo grzechy twe dodają otuchy ustom twoim, przemawiasz językiem przebiegłych.”


Hi 15:5 NS „Bo twoje przewinienie ćwiczy twe usta i wybierasz język przebiegłych.”


ŚJ nie nauczają, że wąż to szatan tylko, że szatan się nim posłużył. Nurtują mnie trzy kwestie: 1) po co aniołowi było do tego zwierzę; 2) coś kiepsko z tą wężową ostrożnością; 3) dlaczego w ogóle ten gad został tak opisany?

Problem przestanie być problemem, gdy zauważy się, iż zwierzęta symbolizują w Biblii osoby:

diabeł - wąż (Rdz 3:1; 2 Kor 11:3; Obj 12:9)


ludzie

psy - Pwt 23:19; Sdz 7:5; Iz 56:10-11; Mt 7:6; 2 P 2:22; Obj 22:15
świnie - Mt 7:6; 2 P 2:22
zwierzęta - Iz 35:9; 65:21-25; 1Kor 9:9-10
owce - Mt 7:15; 10:16; J 21:15-17
kozły - Mt 25:32-33;
wilki - Mt 7:15; 10:16;
węże - Mt 10:16, 23:33;
gołębie - Mt 10:16
lwy - Obj 5:5, 9:8
ryby - Mat 4:19; Mar 1:17


Syn Boży

baranek (Off 14:1)
lew (z pokolenia Judy) - Obj 5:5
kokoszka (Lk 13:34)


Duch Święty - gołębica (Mt 3:16; Mk 1:10; Lk 3:22; J 1:32)

http://watchtower.or...?showtopic=5254

może dlatego więc Strażnica oddała werset z Rdz 3:1 w ten sposób, aby zasugerować, iż wąż to zwierzę i nie dopuścić do umysłu, iż wąż to osoba?


Pośrednio wyłania się czwarte pytanie, a jest związane z teścią Hebr 2,14: w jakim celu niebiańska Istota musiała stać się człowiekiem, aby zniszczyć inną niebianską postać? Rzecz ciekawa, że w/w werset w PNŚ także jest odmiennie przetłumaczony niż w pozostałych przekładach.

co tu jest źle?

Hbr 2:14 Bw „Skoro zaś dzieci mają udział we krwi i w ciele, więc i On również miał w nich udział, aby przez śmierć zniszczyć tego, który miał władzę nad śmiercią, to jest diabła,”

Hbr 2:14 NS „Skoro więc "dziecięta" są współuczestnikami krwi i ciała, to i on podobnie miał udział w tym samym, żeby przez. swą śmierć unicestwić tego, który ma środki do powodowania śmierci, to jest Diabła,”
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#55 miedziana_cyna

miedziana_cyna

    Forumowicz (51-500)

  • Członkowie
  • PipPip
  • 273 Postów

Napisano 2008-08-03, godz. 18:56

A cóż to za słowo-dziwoląg "dziecięta"? Czy tłumacze PNŚ nie mogli oddać tego jako po prostu "dzieci"?

Pozdrawiam! :)
Miedziana cyna, żelazny sód, wanadowy skand, berylowy tantal, kadmowy molibden...

#56 Adelfos

Adelfos

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 2574 Postów
  • Gadu-Gadu:8433368
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Nietutejszy

Napisano 2008-08-04, godz. 16:30

co tu jest źle?

Mieć władzę nad śmiercią to nieco więcej niż posiadać jedynie środki do jej powodowania.
Dołączona grafika

#57 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-08-04, godz. 18:32

A cóż to za słowo-dziwoląg "dziecięta"? Czy tłumacze PNŚ nie mogli oddać tego jako po prostu "dzieci"?

W tekście greckim występuje tam słowo PAIDION, które może oznaczać "dzieciątko", "dziecię" czy "dziecko". Strażnica stara się być konsekwentna i dlatego oddaje ten wyraz poprzez "dziecię", bowiem inne słowo greckie TEKNON oddaje jako "dziecko" (np. w Mt 9:2; 10:21; itd.)

Na temat różnych wyrazów oznaczających młodzieńców czy dzieci pisałem też tutaj:

http://watchtower.or...s...ost&p=78823


Mieć władzę nad śmiercią to nieco więcej niż posiadać jedynie środki do jej powodowania.

Rzeczywiście nie zauważyłem tego:

Hbr 2:14 Bg „Ponieważ tedy dzieci społeczność mają ciała i krwi, i on także stał się ich uczestnikiem, aby przez śmierć zniszczył tego, który miał władzę śmierci, to jest dyjabła,”

Hbr 2:14 BT „Ponieważ zaś dzieci uczestniczą we krwi i ciele, dlatego i On także bez żadnej różnicy stał się ich uczestnikiem, aby przez śmierć pokonać tego, który dzierżył władzę nad śmiercią, to jest diabła,”

Hbr 2:14 Bw „Skoro zaś dzieci mają udział we krwi i w ciele, więc i On również miał w nich udział, aby przez śmierć zniszczyć tego, który miał władzę nad śmiercią, to jest diabła,”

Hbr 2:14 Bp „Skoro zaś dzieci uczestniczą w naturze ludzkiej, On także otrzymał w niej udział, aby przez śmierć pozbawić mocy tego, który rządził śmiercią, mianowicie diabła,”


Hbr 2:14 NS „Skoro więc "dziecięta" są współuczestnikami krwi i ciała, to i on podobnie miał udział w tym samym, żeby przez. swą śmierć unicestwić tego, który ma środki do powodowania śmierci, to jest Diabła,”

Hbr 2:14 WH „επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν αιματος και σαρκος και αυτος παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτ εστιν τον διαβολον”

A może wiesz jak należy rozumieć ten werset o unicestwieniu diabła, skoro jak wiemy z księgi Objawienia, został on później zrzucony z nieba (według nauki Strażnicy w roku 1914)?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#58 Adelfos

Adelfos

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 2574 Postów
  • Gadu-Gadu:8433368
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Nietutejszy

Napisano 2008-08-05, godz. 11:07

Rzeczywiście nie zauważyłem tego:

Dodatkowo ten przekabacony zwrot jest w czasie teraźniejszym.


, skoro jak wiemy z księgi Objawienia,

Tam jest wszystko napisane.
Dołączona grafika

#59 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-08-05, godz. 21:09

Dodatkowo ten przekabacony zwrot jest w czasie teraźniejszym.

W tekście greckim raczej dopatruję się też czasu teraźniejszego. Jest tam bowiem imiesłów czasu teraźniejszego strony czynnej. Słowo to brzmi ECHONTA i oznacza "mającego". Całość brzmiałaby więc jakoś tak, jak oddaje to najnowszy przekład:

Hbr 2:14 NP „Skoro więc dzieci otrzymały udział we krwi i ciele, to również On sam chciał mieć w nich udział, aby przez śmierć mógł pokonać diabła, dzierżącego władzę nad śmiercią,”

Wydaje mi się ten przekład najwierniejszy w stosunku do oryginału.
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#60 Adelfos

Adelfos

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 2574 Postów
  • Gadu-Gadu:8433368
  • Płeć:Male
  • Lokalizacja:Nietutejszy

Napisano 2008-08-05, godz. 21:47

Wydaje mi się ten przekład najwierniejszy w stosunku do oryginału.

I cały dotyczy wydarzenia, jakie miało miejsce w przeszłości. Natomiast z PNŚ wynika, że diabeł miał i nadal ma jedynie jakieś środki do powodowania śmierci.
Dołączona grafika




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych