Napisano 2009-05-01, godz. 15:07
Wiemy zatem, iż w tym fragmencie biblijnym autorzy Przekladu Nowego Świata dodali kilka wyrazów, nawet nie zaznaczajac ich w tekscie, a które to wyraźnie zmieniają sens wypowiedzi apostoła Pawła, i których oczywiście nie ma w rękopisie greckim. Zrobili to tak sprytnie, aby ukryć fakt, że wiarą apostoła Pawla było bycie po śmierci z Chrystusem. Taka implikacja byłaby oczywiście bardzo niewygodna dla Świadków Jehowy, którzy nie wierzą w duszę nieśmiertelną. Należalo więc ponownie poprawić biblię.
Towarzystwo Strażnica swoim oddaniem wersetu chce zasugerować jakoby apostoł Paweł najpierw wymienił dwie możliwości - życie i śmierc, a następnie wybrał trzecią możliwość, którą przedłożyłby nad te dwie - swoje uwolnienie i bycie z Chrystusem. Przeoczają jednak, iż apostoł Paweł już wcześniej, w wersecie 24, wymienił taką możliwość. Wybral jednak z miłości do braci bycie w ciele.
Zobaczmy w jaki sposób apostoł Paweł argumentuje według Strażnicy w Flp 1:21-25:
Na początku apostoł Paweł rozważa dwie możliwości:
21a - Albowiem w moim wypadku żyć - to Chrystus, (tutaj wymieniona jest 1 możliwość - życie)
21b - a umrzeć - to zysk. (tutaj wymieniona jest 2 możliwość - śmierć)
22a - A jeśli dalej żyć w ciele, jest to owoc mej pracy - (tutaj znowu rozważana jest 1 możliwość)
Teraz apostoł Paweł nawiązuje właśnie do trzeciej możliwości, którą uważa za najlepszą:
22b - ale co wybrać, tego nie wyjawiam.
23a - Jestem pod naciskiem tych dwóch rzeczy;
23b - ale czego istotnie pragnę, to zostać uwolnionym i być z Chrystusem, bo to oczywiście jest o wiele lepsze.
Tutaj znowu apostoł Paweł powraca do pierwszej możliwości - życia w ciele, którą wybiera ze względu na miłość do braci:
24 - Jednakże moje pozostawanie w ciele jest ze względu na was konieczniejsze.
25 - Ufając więc w to, wiem, że pozostanę i że będę przebywał z wami wszystkimi dla waszego postępu i radości związanej z waszą wiarą,
Jednak aby uzmysłowić taką wymowę słów apostoła Pawła twórcy PNŚ musieli dopuścić się manipulacji tekstem biblijnym, dodając do tekstu nie istniejące w oryginale (pogrubione) słowa i nawet nie umieszczając ich w nawiasach. Uczyniono tak dlatego, aby nie dopuścić do czytelnika myśli, iż śmierć dla apostoła Pawła nie była anihilacją jego duszy, ale początkiem życia duchowego z panem Jezusem. Podobna myśl zawarta jest również w 2 Kor 5:6-9.
Gdy więc teraz przeczyta się słowa apostoła Pawła bez tych dodanych dodatkowych wyrazów, które zmieniają sens jego wypowiedzi, myśl apostoła Pawła stanie się jasna i właśnie w ten sposób zrozumiała. Pozostałe bowiem biblijne tłumaczenia tego wersetu nie pozsotawiają apostołowi Pawłowi trzeciej możliwości, lecz apostoł Paweł decyduje się na jedną z nich - życie w ciele z miłości do swoich duchowych braci.
Dwie mozliwości zaznaczono odpowiednio różnymi kolorami:
21a - Albowiem dla mnie życiem jest Chrystus,
21b - a śmierć zyskiem.
22a - A jeśli życie w ciele umożliwi mi owocną pracę, to nie wiem, co wybrać.
23a - Albowiem jedno i drugie mnie pociąga:
23b - pragnę rozstać się z życiem i być z Chrystusem, bo to daleko lepiej;
24 - lecz z drugiej strony pozostać w ciele, to ze względu na was rzecz potrzebniejsza.
25 - A to wiem na pewno, że pozostanę przy życiu i będę z wami wszystkimi, abyście robili postępy i radowali się w wierze,
Zobaczmy jak wygląda ta myśl w innych przekładach:
Flp 1:21-25 BT „Dla mnie bowiem żyć - to Chrystus, a umrzeć - to zysk.(22) Jeśli bowiem żyć w ciele - to dla mnie owocna praca, co mam wybrać? Nie umiem powiedzieć.(23) Z dwóch stron doznaję nalegania: pragnę odejść, a być z Chrystusem, bo to o wiele lepsze,(24) pozostawać zaś w ciele - to bardziej dla was konieczne.(25) A ufny w to, wiem, że pozostanę, i to pozostanę nadal dla was wszystkich, dla waszego postępu i radości w wierze,”
Flp 1:21-25 Bp „Dla mnie bowiem życiem jest Chrystus, a śmierć zyskiem.(22) Jeśli jednak życie umożliwiłoby mi owocną pracę, nie wiedziałbym, co wybrać.(23) Nęci mnie jedno i drugie. Pragnę rozstać się z życiem i być z Chrystusem, co byłoby lepsze,(24) chociaż pozostanie przy życiu byłoby ze względu na was bardziej pożyteczne.(25) Stąd jestem przekonany, że będę żył nadal i pozostanę wśród wszystkich dla waszego dalszego rozwoju i radości z wiary.”
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)