Skocz do zawartości


Odpowiadanie w temacie: Wersja 4.8.3


Opcje wiadomości

  lub Anuluj


Podsumowanie tematu

Napisano 2006-09-11, godz. 16:08

Ad 6. Nie mam pliku. ŚJ wydali poprawioną wersję samego NT i Psalmów? Nic nie wiem.

Zapewne chodzi o Pismo Święte a nie o Przekład Nowego Świata, i ów przekład to Biblia Paulistów. Pewnie kiedyś się w Biblii Internetowej znajdzie, ale przygotowanie plików do niej to nie jest zajęcie na jeden wieczór, ani na dwa...

Administrator

Napisano 2006-09-10, godz. 23:43

Ja dostrzegłem takie braki, jeśli chodzi o biblię internetową:

1. Brak tekstów apokryfów w Septuagincie

2. Brak tekstu ST dla Biblii Poznańskiej

3. Brak podawania skrótów jak również wyszukiwania ksiąg w kodach różnych języków obcych.

4. Brak niemieckiej wersji PNŚ

5. Brak tekstu I wydania BT

6. Brak tesktu najnowszego przekładu PŚ NT i Psalmów


Ad. 1. W nowej wersji pewnie będzie.

Ad 2. ST jest w trakcie przygotowywania. Kontaktuj się z Marcinem Garbulskim.

Ad 3. To można zrobić, ale muszę mieć taką listę ksiąg i skrótów.

Ad 4. Jak dostanę plik, to wstawimy.

Ad 5. j.w. Choć co do 1 wydania, to mam wątpliwości. Zawiera sporo błędów. Wolę trzymać najnowszą wersję.

Ad 6. Nie mam pliku. ŚJ wydali poprawioną wersję samego NT i Psalmów? Nic nie wiem.

Co do formatu plików, to preferowany jest format Bible Works, czyli czysty tekst, z każdym wersetem w nowym wierszu wg wzorca:

Gen 1:1 Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię.
Gen 1:2 Ziemia zaś była bezładem i pustkowiem...
Gen 1:3 Wtedy Bóg rzekł: «Niechaj się stanie światłość!» I stała się światłość.
...

Każdy wiersz zaczyna się od 3 literowego skrótu księgi. Potem jest spacja i numer rozdziału. Następnie znak dwukropka i numer wersetu. Potem spacja i treść wersetu. Tu jest do pobrania przykład dla Biblii Tysiąclecia. Wykaz skrótów do ksiąg jest do pobrania stąd.

Napisano 2006-09-09, godz. 20:55

Ja dostrzegłem takie braki, jeśli chodzi o biblię internetową:

1. Brak tekstów apokryfów w Septuagincie

2. Brak tekstu ST dla Biblii Poznańskiej

3. Brak podawania skrótów jak również wyszukiwania ksiąg w kodach różnych języków obcych.

4. Brak niemieckiej wersji PNŚ

5. Brak tekstu I wydania BT

6. Brak tesktu najnowszego przekładu PŚ NT i Psalmów

Administrator

Napisano 2006-02-26, godz. 18:25

Poprawione błędy wyświetlania liter greckich, hebrajskich, niemieckich i rosyjskich.

Podgląd całego tematu (otwiera nowe okno)