Skocz do zawartości


Zdjęcie

J 10:17-18


  • Please log in to reply
5 replies to this topic

#1 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2005-10-10, godz. 18:13

aktualizacja: 18.01.07


J 10:17-18 Bg „Dlatego mię miłuje Ojciec, iż ja kładę duszę moję, abym ją zasię wziął.(18) Żaden jej nie bierze ode mnie, ale ja kładę ją sam od siebie; mam moc położyć ją i mam moc zasię wziąć ją. Toć rozkazanie wziąłem od Ojca mego.”

J 10:17-18 BT „Dlatego miłuje Mnie Ojciec, bo Ja życie moje oddaję, aby je /potem/ znów odzyskać.(18) Nikt Mi go nie zabiera, lecz Ja od siebie je oddaję. Mam moc je oddać i mam moc je znów odzyskać. Taki nakaz otrzymałem od mojego Ojca.”

J 10:17-18 Bw „Dlatego Ojciec miłuje mnie, iż Ja kładę życie swoje, aby je znowu wziąć.(18) Nikt mi go nie odbiera, ale Ja kładę je z własnej woli. Mam moc dać je i mam moc znowu je odzyskać; taki rozkaz wziąłem od Ojca mego.”

J 10:17-18 Bp „Ojciec dlatego Mnie miłuje, że Ja oddaję moje życie, aby je znowu otrzymać.(18) Nikt Mi go nie odbiera, lecz Ja sam oddaję je z własnej woli. W mojej mocy jest oddać życie i w mojej mocy otrzymać je znowu. Taki rozkaz otrzymałem od Ojca.”


J 10:17-18 NS „Ojciec miłuje mnie dlatego, że ja daję swą duszę, aby ją znowu otrzymać.(18) nikt mi jej nie zabiera, lecz ja daję ją sam z siebie. Mam prawo ją dać i mam Prawo ją znowu otrzymać. Przykazanie co do tego otrzymałem od mego Ojca".”

J 10:17-18 WH „δια τουτο με ο πατηρ αγαπα οτι εγω τιθημι την ψυχην μου ινα παλιν λαβω αυτην(18) ουδεις ηρεν αυτην απ εμου αλλ εγω τιθημι αυτην απ εμαυτου εξουσιαν εχω θειναι αυτην και εξουσιαν εχω παλιν λαβειν αυτην ταυτην την εντολην ελαβον παρα του πατρος μου”

W tym bibljnym fragmencie Jezus wyraźnie obiecuje, że ma moc życie swoje położyć i z powrotem wziąść. Jednak Strażnica bardzo ten werset osłabiła. Greckie określenie EKSOUSIA, oznaczające "mam moc" zamieniono na "mam prawo". Nie zmieniono jednak tego określenia np. w Łk 12:5; Dz 1:7; Jud 25; Obj 16:9. Czyżby coś nie pasowało?

Nie mniej jednak istnieje w biblii jeszcze jeden fragment, który dobitniej potwierdza słowa Jezusa:

J 2:19-22 BT „Jezus dał im taką odpowiedź: Zburzcie tę świątynię, a Ja w trzech dniach wzniosę ją na nowo.(20) Powiedzieli do Niego Żydzi: Czterdzieści sześć lat budowano tę świątynię, a Ty ją wzniesiesz w przeciągu trzech dni?(21) On zaś mówił o świątyni swego ciała.(22) Gdy więc zmartwychwstał, przypomnieli sobie uczniowie Jego, że to powiedział, i uwierzyli Pismu i słowu, które wyrzekł Jezus.”

Zgodnie z tymi słowami Jezus wyraźnie stwierdza, że on sam (oczywiście we współpracy z Ojcem i Duchem Świętym) odbuduje po trzech dniach świątynię swego ciała. Słowa te są uzupełnieniem wypowiedzi Jezusa z omawianego fragmentu Ewangelii Jana 10:17-18.
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#2 agent terenowy:)

agent terenowy:)

    Forumowicz (51-500)

  • Członkowie
  • PipPip
  • 284 Postów

Napisano 2006-02-15, godz. 22:03

Słowo greckie EXOUSIA użyta w Jn 10, 18 oznacza też PRAWO, WŁADZA. Zob. Jn 1, 12 BW, Ap 22,14 BT i BW.
Kto przyjmuje pomazańca jako pomazańca, otrzyma nagrodę pomazańca. (por. Mat 10, 41).

#3 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2007-02-18, godz. 07:45

J 10:17-18 Bw „Dlatego Ojciec miłuje mnie, iż Ja kładę życie swoje, aby je znowu wziąć.(18) Nikt mi go nie odbiera, ale Ja kładę je z własnej woli. Mam moc dać je i mam moc znowu je odzyskać; taki rozkaz wziąłem od Ojca mego.”

W tym biblijnym fragmencie Jezus wyraźnie obiecuje, że ma moc życie swoje położyć i z powrotem wziąść. Taki bowiem dostał rozkaz od swojego Ojca i go musiał spełnić. Rozkazem Ojca dla Jezusa było to, że ma sam złożyć swoje życie na ofiarę, a następnie ma je sam odzyskać. Jeśli by tego nie mógłby zrobić, to nie mógłby dostać takiego rozkazu. Jeśli by tego nie zrobił, tak jak zapowiedział, to złamałby rozkaz swojego Ojca. Tekst ten jest zatem świadectwem tego, że Pan Jezus jako Bóg również wskrzeszał swoje martwe ciało z martwych.

Werset ten ma jeszcze jedną zaletę. Pokazuje, że to, co Jezus złożył jako ofiarę za swoje owce, to z woli swojego Ojca znowu odzyskał. I obojętnie, czy greckie słowo PSYCHE przetłumaczy się jako życie, czy jako duszę lub całego człowieka, tekst ten pokazuje jasno, że to co zostało złożone za owce, to Jezus z powrotem odzyskał. Pokazuje to też bezsens nauczania, że nie mógł zmartwychwstać w ciele, bo przecież złożył swoje ciało jako ofiarę za ludzi i po jego „duchowym” zmartwychwstaniu Bóg ukrył gdzieś jego ciało aby w odpowiednim czasie je pokazać, lub inna wersja tych samych nauczycieli, że ciało Jezusa uległo unicestwieniu w momencie jego zmartwychwstania jako ducha. Obie te wersje pokazują, że ludzie w ten sposób nauczający nie wierzą temu, co nauczał sam Pan Jezus.

Świadkowie Jehowy często powołują się na fakt, że w Piśmie Świętym jednak czytamy, że to Bóg wskrzesił Jezusa:

Dz 2:24 Bw „ale Bóg go wzbudził, rozwiązawszy więzy śmierci, gdyż było rzeczą niemożliwą, aby przez nią był pokonany.”

Nie zauważają jednak, że w Biblii przecież Bogiem nazywany jest również Syn Boży i Duch Święty. A więc nie rozumieją, że to Bóg Ojciec, Syn Boży i Duch Święty są właśnie tym Bogiem. Zobaczmy, jak Biblia ukazuje nam, że we wskrzeszaniu ciała Chrystusa zaangażowana była również każda z osób Trójcy Świętej:

Bóg Ojciec
Ga 1:1 Bw „Paweł, apostoł nie od ludzi ani przez człowieka, lecz przez Jezusa Chrystusa i Boga Ojca, który go wzbudził z martwych,”

Ef 1:20 Bw „jaką okazał w Chrystusie, gdy wzbudził go z martwych i posadził po prawicy swojej w niebie”



Syn Boży
J 2:19 Bw „Jezus, odpowiadając, rzekł im: Zburzcie tę świątynię, a Ja w trzy dni ją odbuduję.”

J 10:17-18 Bw „Dlatego Ojciec miłuje mnie, iż Ja kładę życie swoje, aby je znowu wziąć.(18) Nikt mi go nie odbiera, ale Ja kładę je z własnej woli. Mam moc dać je i mam moc znowu je odzyskać; taki rozkaz wziąłem od Ojca mego.”



Duch Święty
Rz 8:11 Bw „A jeśli Duch tego, który Jezusa wzbudził z martwych, mieszka w was, tedy Ten, który Jezusa Chrystusa z martwych wzbudził, ożywi i wasze śmiertelne ciała przez Ducha swego, który mieszka w was.”

1P 3:18 Bp „Bo i Chrystus raz jeden cierpiał za grzechy, Sprawiedliwy za niesprawiedliwych, aby was doprowadzić do Boga; poniósłszy śmierć jako człowiek, został wskrzeszony do życia przez Ducha,”


Podobnie cała Trójca Święta będzie również nas wskrzeszać. W Piśmie Świętym czytamy bowiem:

1Kor 6:14 Bw "A Bóg i Pana wskrzesił, i nas wskrzesi przez moc swoją."

Ale tym Bogiem jest Ojciec, Syn i Duch Święty. I te osoby będą nas wskrzeszać, bo to one są właśnie tym Bogiem:

Bóg Ojciec
J 5:21 Bw „Albowiem jak Ojciec wzbudza z martwych i ożywia, tak i Syn ożywia tych, których chce.”

Syn Boży
J 6:54 Bw "Kto spożywa ciało moje i pije krew moją, ten ma żywot wieczny, a Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym."

Duch Święty
Rz 8:11 Bw „A jeśli Duch tego, który Jezusa wzbudził z martwych, mieszka w was, tedy Ten, który Jezusa Chrystusa z martwych wzbudził, ożywi i wasze śmiertelne ciała przez Ducha swego, który mieszka w was.”

A więc tak jak cała Trójca Święta wskrzesiła ciało Jezusa tak również i cała Trójca Święta wskrzesi nasze ciała.

Użytkownik mirek edytował ten post 2007-02-18, godz. 07:47

On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#4 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-05-04, godz. 16:28

Wracając do tego wątku warto wspomnieć, że dla określenia mocy NT używa właśnie najczęściej greckiego słowa EKSOUSIA

Lk 4:32 Bw „I zdumiewali się nad nauką jego, ponieważ przemawiał z mocą.”

Lk 4:32 WH „και εξεπλησσοντο επι τη διδαχη αυτου οτι εν εξουσια ην ο λογος αυτου”

lub też DYNAMIS:

Rz 1:16 Bw „Albowiem nie wstydzę się Ewangelii Chrystusowej, jest ona bowiem mocą Bożą ku zbawieniu każdego, kto wierzy, najpierw Żyda, potem Greka,”

Rz 1:16 WH „ου γαρ επαισχυνομαι το ευαγγελιον δυναμις γαρ θεου εστιν εις σωτηριαν παντι τω πιστευοντι ιουδαιω τε [πρωτον] και ελληνι”

a Ducha Świętego określa słowami PNEUMA HAGION:

Mk 3:29 Bw „Kto by jednak zbluźnił przeciwko Duchowi Świętemu, nie dostąpi odpuszczenia na wieki, ale będzie winien grzechu wiekuistego.”

Mk 3:29 WH „ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλα ενοχος εστιν αιωνιου αμαρτηματος”

Warto zauwazyć również, że siła lub moc określona jest też greckim terminem KRATOS:

Lk 1:51 Bw „Okazał moc ramieniem swoim, rozproszył pysznych z zamysłów ich serc,”

Ef 1:19 Bw „i jak nadzwyczajna jest wielkość mocy Jego wobec nas, którzy wierzymy dzięki działaniu przemożnej siły jego,”

Ef 6:10 Bw „W końcu, bracia moi, umacniajcie się w Panu i w potężnej mocy jego.”

Ap 1:6 Bw „i uczynił nas rodem królewskim, kapłanami Boga i Ojca swojego, niech będzie chwała i moc na wieki wieków. Amen.”


Lk 1:51 WH „εποιησεν κρατος εν βραχιονι αυτου διεσκορπισεν υπερηφανους διανοια καρδιας αυτων”

Ef 1:19 WH „και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου”

Ef 6:10 WH „του λοιπου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου”

Ap 1:6 WH „και εποιησεν ημας βασιλειαν ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας αμην”


Dlaczego tak wiele określeń na moc? Ponieważ Duch Święty nie jest mocą Bożą ale konkretną osobą posiadającą moc. Duch Święty nie może być uznany za moc, skoro sam ją posiada. Gdyby zaś Duch Święty był nieosobową mocą czy siłą, to niektóre fragmenty Biblii pozbawione byłyby sensu:

Mi 3:8 Bw „Lecz ja jestem pełen siły, ducha Pana, prawa i mocy, aby oznajmiać Jakubowi jego przestępstwo, a Izraelowi jego grzech.”

Lk 4:14 Bw „I powrócił Jezus w mocy Ducha do Galilei, a wieść o nim rozeszła się po całej okolicznej krainie.”

Dz 1:8 Bw „ale weźmiecie moc Ducha Świętego, kiedy zstąpi na was, i będziecie mi świadkami w Jerozolimie i w całej Judei, i w Samarii, i aż po krańce ziemi.”

Dz 10:38 Bw „o Jezusie z Nazaretu, jak Bóg namaścił go Duchem Świętym i mocą, jak chodził, czyniąc dobrze i uzdrawiając wszystkich opętanych przez diabła, bo Bóg był z nim.”

Rz 15:13 Bw „A Bóg nadziei niechaj was napełni wszelką radością i pokojem w wierze, abyście obfitowali w nadzieję przez moc Ducha Świętego.”

Rz 15:19 Bw „przez moc znaków i cudów oraz przez moc Ducha Świętego, tak iż, począwszy od Jerozolimy i okolicznych krajów aż po Ilirię, rozkrzewiłem ewangelię Chrystusową.”

Ef 3:16 Bw „by sprawił według bogactwa chwały swojej, żebyście byli przez Ducha jego mocą utwierdzeni w wewnętrznym człowieku,”

1Tes 1:5 Bw „gdyż ewangelia zwiastowana wam przez nas, doszła was nie tylko w Słowie, lecz także w mocy i w Duchu Świętym, i z wielką siłą przekonania; wszak wiecie, jak wystąpiliśmy między wami przez wzgląd na was.”

2Tm 1:7 Bw „Albowiem nie dał nam Bóg ducha bojaźni, lecz mocy i miłości, i powściągliwości.”


Do określenia mocy Ducha Świętego biblia używa słowa DYNAMIS. Gdyby Duch Święty był mocą, to mielibyśmy w Biblii tautologiczny bełkot, czyli zdania pozbawione treści (lub jak to niektórzy prościej określają: "masło maślane" - na czym to polega mozna przekonać się wstawiając w powyższych tekstach zamiast okreslenia "Duch Święty" słowo "moc").

Przypominam, że mocą Bożą jest nazwany nie tyle Duch Święty ile sam Bóg Ojciec. Nie kto inny, lecz sam Jezus Chrystus nazwał Boga Ojca mocą Bożą (Mt 26:64; Łk 22:69). Jako moc Boża określony jest także sam Chrystus w 1Kor 1:24. Tak więc Duchowi Świętemu zawsze towarzyszy moc, lecz on sam nią nie jest.

Bardzo ciekawie wygląda to tutaj:

2Kor 6:6-7 Bw „w czystości, w poznaniu, w wielkoduszności, w uprzejmości, w Duchu Świętym, w miłości nieobłudnej,(7) w słowie prawdy, w mocy Bożej; przez oręż sprawiedliwości ku natarciu i obronie,”

gdzie obok zwrotu "w Duchu Świętym" występuje oddzielnie zwrot "w mocy Bożej", a więc nie jest to to samo.

A więc skoro Duch Święty określony jest słowami PNEUMA HAGION, to logicznym jest nie może on być mocą, jak uważają ŚJ. Skoro by tak było, dlaczego nigdzie w Piśmie Świętym nie pada w stosunku do Ducha określenie "moc", natomiast spotykamy się ze sformułowaniem "moc Ducha"?
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#5 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-06-14, godz. 21:06

W poniższym wersecie również uzyto zwrotu "prawo" w miejsce greckiego wyrazu EKSOUSIA:

J 1:12 Bg „Lecz którzykolwiek go przyjęli, dał im tę moc, aby się stali synami Bożymi, to jest tym, którzy wierzą w imię jego.”

J 1:12 BT „Wszystkim tym jednak, którzy Je przyjęli, dało moc, aby się stali dziećmi Bożymi, tym, którzy wierzą w imię Jego -”

J 1:12 Bw „Tym zaś, którzy go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi Bożymi, tym, którzy wierzą w imię jego,”

J 1:12 Bp „Tym zaś, którzy Ją przyjęli, którzy uwierzyli w Jej imię, dała moc, aby się stali dziećmi Bożymi.”


J 1:12 NS „Jednakże tym wszystkim, którzy go przyjęli, dał prawo stać się dziećmi Bożymi, ponieważ wierzyli w jego imię;”

J 1:12 WH „οσοι δε ελαβον αυτον εδωκεν αυτοις εξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι τοις πιστευουσιν εις το ονομα αυτου”

Zauważmy, że podobnie jak PNŚ oddaje ten werset również BW.
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)

#6 mirek

mirek

    Elita forum (> 1000)

  • Członkowie
  • PipPipPipPip
  • 3184 Postów

Napisano 2008-08-23, godz. 15:00

Oto jeszcze skan z leksykonu Thayer objaśniający znaczenie słowa EXOUSIA (po lewej) oraz DYNAMIS (po prawej). Ten ostatni termin jest bowiem synonimem pierwszego.

Dołączona grafika./.Dołączona grafika

A więc słowo EXOUSIA oznacza moźność, wolność wyboru, moc, władza, natomiast DYNAMIS to moc, potęga, siła. A zatem PNŚ oddając to pierwsze słowo wyrażeniem "prawo" nie oddał dokładnie myśli słów Jezusa.
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!" (Łk 21:8, BW)




Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych