Skocz do zawarto¶ci


Zdjêcie

s³ownik ¶wiadko-polski


  • Please log in to reply
203 replies to this topic

#201 jb

jb

    ^o^

  • Moderatorzy
  • PipPipPipPip
  • 4057 Postów
  • P³eæ:Female
  • Lokalizacja:Polska

Napisano 2009-06-26, godz. 23:18

kiedy¶ stosowano rozró¿nienie miêdzy religi± a wielbieniem, twierdz±c ¿e wszystkie religie s± fa³szywe, a ich organizacja NIE jest religi±, ale wielbieniem Boga. Obecnie zaniechali tego podzia³u i sami siebie nazywaj± religi± prawdziw±.


W ramach uzupe³nienia zamieszczam dotycz±ce tej kwestii wyja¶nienie "Stra¿nicy":


1) W przesz³o¶ci uwa¿ali¶my „religiê’” za co¶, co jest przeciwne woli Bo¿ej. Obecnie wielu braci u¿ywa wyra¿eñ „prawdziwa religia” i „fa³szywa religia”, aby zaznaczyæ ró¿nicê. Czy to jest, wskazane? — Prenumerator.


Bracia postêpuj± s³uszniej u¿ywaj±c ograniczaj±cych przymiotników „prawdziwa” i „fa³szywa” w odniesieniu do religii, aby unikn±æ b³êdnego zrozumienia, szczególnie przez tych z poza organizacji. W przesz³o¶ci musieli¶my czyniæ tyle niepotrzebnych wyja¶nieñ i staraæ siê wybrn±æ z k³opotliwych sytuacji, poniewa¿ pod tym wgl±dem nie byli¶my wystarczaj±ce dok³adni. Uwagi marginesowe T³umaczenia Nowego ¦wiata (ang.) wskazuj± na wczesne u¿ywanie s³owa religia przez mówi±cych po ³acinie chrze¶cijan jako s³owa odpowiadaj±cego greckiemu wyrazowi thres·kei'a znaczy ono poprostu „forma wielbienia”, a tej mo¿e istnieæ rodzaj prawdziwy i rodzaj fa³szywy. Nale¿y przestudiowaæ uwagi marginesowe w T³umaczeniu Nowego ¦wiata (ang.) odnosz±ce siê do tekstów: Dz.Ap. 26:5, Kolos. 2:18 i Jakuba 1:26, 27, oraz zobaczyæ, jak te teksty dopuszczaj± tam u¿ycia wyra¿enia „religia” lub -”religijny”, chocia¿ w samych tekstach ukazuj± siê wyra¿enia „forma wielbienia” lub „formalny wielbiciel”. Przeto jest dobrze, je¶li jasno zaznaczamy u¿ycie przez nas s³owa „religia”, okre¶laj±c j± jako „prawdziw±” wzglêdnie „fa³szyw±”, gdy ujêcie my¶li lub towarzysz±cy tekst w biblijny nie zaznacza tego wystarczaj±co.

--
¼ród³o: "Stra¿nica" z 1951 roku, nr 17, "Pytania czytelników"


.jb

#202 rhundz

rhundz

    Elita forum (> 1000)

  • Cz³onkowie
  • PipPipPipPip
  • 1074 Postów
  • Gadu-Gadu:4898177
  • P³eæ:Male
  • Lokalizacja:Pas³êk / Gdañsk

Napisano 2009-06-27, godz. 06:37

Im wiecej tego czytam, tym bardziej jestem przekonany, ze pytania zadaj± sobie sami, zeby na nie odpowiedziec (-:

#203 jb

jb

    ^o^

  • Moderatorzy
  • PipPipPipPip
  • 4057 Postów
  • P³eæ:Female
  • Lokalizacja:Polska

Napisano 2009-10-26, godz. 18:23

Aktualizacja jêzyka zborowego rodzi³a takie oto pytania::



Pytania czytelników



Poniewa¿ nasz ¶piewnik, nasze modlitwy, nasze nowe t³umaczenie Pisma i td. oczyszczone s± z przestarza³ych wyra¿eñ, jak ma siê rzecz ze s³owem brethren (ang.) [co nieraz by³o mówione jako: „braterstwo”]? — H.K., Nebraska.


Jest dobrze zast±piæ przestarza³e s³owo (ang.) brethren nowoczesnym równowarto¶ciowym s³owem brothers, po polsku bracia, jak to zrobiono w t³umaczeniu Nowego ¦wiata. Gdy zwracamy siê do jakiego¶ zgromadzenia przez „bracia!”, obejmuje to równie¿ siostry, podobnie jak to stale siê dzia³o, kiedy u¿ywano wyra¿enia brethren [czyli: braterstwo]. Na przyk³ad ap. Pawe³ pisze w Rzymian 1:13 (NS): „Wszak¿e nie chcê, aby¶cie nie mieli wiedzieæ, bracia, ¿e niejednokrotnie zamierza³em przyj¶æ do was, lecz mia³em przeszkody a¿ do teraz, abym móg³ osi±gn±æ pewne owoce te¿ w¶ród was, tak jak w¶ród reszty narodów.” Z pewno¶ci± Pawe³ nie wy³±cza³ sióstr, gdy u¿y³ wyra¿enia bracia. I znów: „Bracia, dobra wola mojego serca i moje b³aganie do Boga za nimi s±, w istocie, dla ich zbawienia.” Oraz: „Wskutek tego proszê was usilnie przez mi³osierdzia Bo¿e, bracia, aby¶cie przedstawiali wasze cia³a jako ofiarê ¿yw±, ¶wiêt±, mo¿liw± do przyjêcia dla Boga — po¶wiêcon± s³u¿bê wraz z si³± waszego rozumu.” (Rzym. 10:1, 12:1, NS) Równie¿ i w tych obu wypadkach siostry by³y objête tymi s³owami aposto³a. Z pewno¶ci± mia³y one czê¶æ w sk³adaniu ¶wiêtej s³u¿by tak dalece jak i mêscy cz³onkowie zgromadzenia. Nie tylko z tre¶ci listów mo¿emy wnioskowaæ, ¿e siostry objête by³y ogólnym wyra¿eniem bracia, ale mo¿emy wysnuæ ten wniosek z faktu, ¿e w Chrystusie nie ma mê¿czyzny ani niewiasty i wszyscy s± synami Bo¿ymi, a nawzajem braæmi. (Gal. 3:27, 28, NS) Je¶li wiêc pos³ugujemy siê nowoczesnym jêzykiem, to s³owo bracia jest w naszym zwróceniu siê do zboru wystarczaj±ce, gdy¿ obejmuje wszystkich obecnych i czyni zbêdnym, aby zwracaæ siê do nich w dalszym ci±gu przez „bracia i siostry”.

--
¼ród³o: „Stra¿nica” z 1951 roku, nr 16


.jb

#204 jb

jb

    ^o^

  • Moderatorzy
  • PipPipPipPip
  • 4057 Postów
  • P³eæ:Female
  • Lokalizacja:Polska

Napisano 2010-01-06, godz. 22:02

Anglojêzyczne s³owniki terminów ze ¶wiata teokratycznego:


.jb




U¿ytkownicy przegl±daj±cy ten temat: 0

0 u¿ytkowników, 0 go¶ci, 0 anonimowych