CYTAT - fragment artykułu z angielskiej gazety „Independent”:
„ Mrs Grant had been a member of the religion for about 20 years, before her illness.”
“Mr Grant would only attend the house, or the nearby Kingdom Hall on David's Road, to drop off or collect his wife, but that he later became a Jehovah's Witness too.”
“Because of her illness the pair stopped attending the Kingdom Hall and became "disassociated" – the term members of the religion use for Witnesses who have lapsed. Mrs Grant was later persuaded to return, but Mr Grant did not join her.”
http://www.independe...er-1821743.html
Jest tam napisane:
„Pani Grant była członkiem religii ŚJ przez jakieś 20 lat, zanim zachorowała.”
„Pan Grant przychodził do domu gdzie spotykali się ŚJ lub na ich Salę Królestwa na ulicy Dawids Road tylko żeby przywiezć lub zabrać żonę z zebrania, ale póżniej został Świadkiem Jehowy również.”
„Ze względu na jej chorobę para przestała uczęszczać do Sali Królestwa i stali się „odłączonymi” - nazwy używanej dla Świadków którzy odeszli od religii. Pani Grant została pózniej przekonana by wrócić, ale Pan Grant nie przyłączył się do niej.”
Pozdrawiam Roberta_X
oraz wszystkich na forum.