Odpowiadanie w temacie: Przekład hebrajski i słowniki
Podsumowanie tematu
Napisano 2013-09-16, godz. 20:33
Sama obiście byłam zaskoczona tym jaka jest różnica.
Tak wiele ludzi, źle interpretuje tak wiele zdań,
bardzo bym chciała aby ludzie mieli dostęp i na necie do bezpośredniego tłumaczenia.
Zaskoczyły mnie takie fragmenty jak :
np.Kolosan-Znosząc jedni drugich i przebaczając sobie nawzajem (a tu zdziwiłam się , bo w oryginale nie było sobie nawzajem, ale sobie samym- Przebaczając sobie samym, a sobie nawzajem - to wielka różnica. W wersecie 16 tym pisze napominajcie jedni drugich- a w oryginale- napominajcie SIEBIE SAMYCH -to też różnica, napominac kogoś a napominac siebie..
jb
Napisano 2009-07-23, godz. 20:04
Czy w internecie jest jakiś słownik hebrajsko-polski do którego mógłbym wklepać jakieś słowo i znaleźć jego znaczenie?
http://www.iwrit.pl
Adelfos
Napisano 2008-08-23, godz. 23:06
Polecam darmowy program Davar.
Zawiera słownik hebrajski, "ostrongowaną" BHS, różne tłumaczenia Biblii do przeglądania i przeszukiwania. W Biblii Hebrajskiej można wskazać werset i usłyszeć go przeczytany. Dużo zasobów do pobrania - leksykony, greckie wersje, słowniki, ilustracje.
Wersja 3 do pobrania z www.davar3.com
Strona główna ogólna http://www.faithofgod.net/davar/
Program może obecnie również gadać z użytkownikiem po polsku (po zainstalowaniu i uruchomieniu trzeba wybrać Program - Język - PL (Polski). Pomoc (help) z przykładami użycia jest obecnie w trakcie tłumaczenia na język polski.
Adelfos
Napisano 2008-06-03, godz. 21:32
Polska edycja dostępna jest w wydawnictwie "Na Straży" (link podałem powyżej)The Interlinear Bible: Hebrew-Greek-English (Coded with Strong's Concordance Numbers)
Napisano 2008-06-03, godz. 21:13
The Interlinear Bible: Hebrew-Greek-English (Coded with Strong's Concordance Numbers)
http://www.amazon.co...n/dp/1565639774
pawel r
Napisano 2008-05-15, godz. 09:30
jb
Napisano 2008-05-09, godz. 17:30
Tak, o to chodzi.Moze baza jest pusta.
Zgłoszenie w tej sprawie zostało już Adminowi przekazane.
edd
Napisano 2008-05-09, godz. 07:43
Moze baza jest pusta. Napisz do autora http://zabiello.com/contactDość drogie te książki o których mówicie.
Słuchajcie a próbuje rozgryźć http://biblia.apologetyka.com. Dlaczego przy wyborze wersetu biblijnego dla przekładu BHS pojawia się komunikat "There is no verse!"?
pojawiamsieiznikam
Napisano 2008-05-08, godz. 20:53
Słuchajcie a próbuje rozgryźć http://biblia.apologetyka.com. Dlaczego przy wyborze wersetu biblijnego dla przekładu BHS pojawia się komunikat "There is no verse!"?
Adelfos
Napisano 2008-05-08, godz. 13:16
http://www.tora.dekalog.pl/ Polsko-hebrajskie wydania Biblii w przekładzie Izaaka Cylkowa do kupienia na www.austeria.pl/