Skocz do zawarto軼i


Zdj璚ie

Nigdy nie by這 fa連zowania tekstu Nowego Testamentu


  • Please log in to reply
19 replies to this topic

#1 Adak

Adak

    Site Admin

  • Cz這nkowie
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1 Post闚

Napisano 2010-03-30, godz. 10:44

Wszyscy chyba znaj dotychczasow nauk 安iadk闚 Jehowy o domniemanym wymazywaniu imienia Jehowa z tekstu Nowego Testamentu. Dokonywa mia tego w IV wieku odst瘼czy Ko軼i馧 Katolicki. Tymczasem "Stra積ica" z 1 marca 2010 r. zaskakuje nas stwierdzeniami, 瞠 powinni鄉y jednak ufa S這wu Bo瞠mu, w tym Ewangeliom, bowiem nie by這 瘸dnych 鈍iadomych zmian, ani fa連zerstw, w staro篡tnych r瘯opisach Nowego Testamentu!

-------------------------

Autor: Adak

-------------------------

Tradycyjna nauka 安iadk闚 Jehowy m闚i o tym, 瞠 w Nowym Testamencie by這 kiedy imi Jehowa, albo przynajmniej tetragram JHWH, ale zosta這 ono wymazane w IV wieku przez fa連zerzy z Ko軼io豉 Katolickiego i zast徙ione greckimi odpowiednikami Kyrios i Theos. M闚i o tym wiele jehowickich publikacji, dla przyk豉du podaj tylko artyku ze "Stra積icy" z 1 sierpnia 2008 r., str. 18-23. Znajduje si tam obszerny elaborat na temat "Czy w Nowym Testamencie powinno wyst瘼owa imi Jehowa". Autor odpowiada oczywi軼ie, 瞠 "powinno ono by", a skoro go nie ma, to wina odst瘼c闚 i fa連zerzy nas豉nych przez cesarza Konstantyna, kt鏎zy w IV wieku wymazali te 安i皻e Imi z tzw. Chrze軼ija雟kich Pism Greckich, zwanych przez reszt 鈍iata po prostu Nowym Testamentem.

Jednym s這wem, 安iadkowie Jehowy udowadniali nam, 瞠 Nowy Testament zosta sfa連zowany w IV wieku przez "odst瘼czego cesarza Konstantyna", kt鏎y wraz z innymi "odst瘼cami" mozolnie wymaza imi Jehowa ze wszystkich odpis闚 Nowego Testamentu. Faktem jest, 瞠 ta teoria mia豉 s豉be strony. 安iadkowie nie potrafili odpowiedzie na pytanie: jak by這 mo磧iwe wymazanie tego wyrazu z r瘯opis闚 powsta造ch w okresie poprzedzaj帷ym panowanie Konstantyna, czyli z II i III wieku? Albo na obiekcj: jakim cudem Konstantyn wymaza ten wyraz dok豉dnie z WSZYSTKICH egzemplarzy, tak瞠 z teren闚 kt鏎e nie podlega造 jego jurysdykcji? Nie potrafili te uzasadni jak taka gigantyczna operacja uda豉 si bez wzbudzania 瘸dnych dyskusji i 瘸dnych kontrowersji. By mo瞠 obecnie - po otrzymaniu "Stra積icy" z 1 marca 2010 r. - b璠 mogli si z tym problemem jako upora.

"Dlaczego mo瞠my ufa Ewangeliom oraz Biblii?” - pyta w tytule na str. 8 autor jednego z artyku堯w w cytowanej "Stra積icy". "Czy by豉 pr鏏a zaciemnienia Biblii?" - podbija kwesti kolejnym pytaniem w pierwszym podtytule.

Autor pisze tam, 瞠 kiedy pojawi豉 si opinia, 瞠 w IV wieku Ko軼i馧 Katolicki mia豚y pr鏏owa ukry prawdy dotycz帷e Jezusa, 篡cia Aposto堯w, nauk, itd. "Czy faktycznie w IV wieku by豉 taka pr鏏a?" - pyta na str. 9. Po przeanalizowaniu serii 鈍iadectw, czyli staro篡tnych manuskrypt闚 (Rylands 457, Bodmer XIV-XV, Kodeks Watyka雟ki 1209), odpowied jest negatywna: 瘸dnych fa連zerstw nie by這. Ten "okropny" Ko軼i馧 Katolicki nic nie ukrywa, nie usuwa, nie zmienia, nie zast瘼owa, nie wymazywa i nie dodawa do tekstu Nowego Testamentu! Wed逝g autor闚 artyku逝 Ko軼i馧 Katolicki do zaciemnienia zdrowych nauk biblijnych u篡wa Apokryf闚 i innych z這wrogich tekst闚 gnostyckich (str. 8-9), ale same teksty Nowego Testamentu pozostawi w spokoju.

Takie w豉郾ie konkluzje s zawarte na stronach 10-11. Okazuje si tam, 瞠 "nie istniej dowody ani w dokumentach, ani innego typu, kt鏎e wskazywa造by, 瞠 w IV wieku tekst Ewangelii Jana, czy innych Ewangelii, zosta豚y zmieniony. Po przebadaniu zbior闚 fragment闚 odkrytych w miejscowo軼i Oxyrinchus w Egipcie, Peter M. Head z Cambridge University napisa: 'Zasadniczo manuskrypty te potwierdzaj teksty pisane majusku陰 (manuskrypty pisane du篡mi literami od IV wieku i p騧niej), kt鏎e stanowi podstaw do wsp馧czesnych wyda krytycznych. Nie ma tam nic, co usprawiedliwia這by jakie radykalne zrewidowanie naszej znajomo軼i tego, jak zosta przekazany tekst NT (Nowego Testamentu)'" (str. 10).

Jest to ca這軼iowe podsumowanie serii trzech artyku堯w na temat staro篡tnych odpis闚 Nowego Testamentu (str. 3-11). Przybli瘸 si tam czytelnikowi chronologi powstawania Nowego Testamentu, wspomina si o pierwszych zachowanych papirusach z II i III wieku. Wspomina si o papirusie Rylands 457 ze 125 r. n.e., zawieraj帷y fragment Ewangelii Jana, o Bodmerze XIV-XV z ok. 175 r. i o nast瘼nych, a do wieku IV, z kt鏎ego mamy ju Kodeks Watyka雟ki 1209.

O tym ostatnim z dokument闚 autor artyku逝 pisze: "Je郵i tekst biblijny, kt鏎y posiadamy dzisiaj, zosta豚y zmodyfikowany w IV wieku, to te zmiany powinny by zauwa瘸lne w manuskrypcie dopiero co cytowanym. Na szcz窷cie mamy inny manuskrypt zawieraj帷y wi瘯sz cz窷 Ewangelii ㄆkasza i Ewangelii Jana, znany jako Bodmer XIV-XV (P 75), kt鏎y jest datowany mi璠zy 175, a 225 r. n.e. Zdaniem ekspert闚 ten tekst jest bardzo podobny do tego znajduj帷ego si w Kodeksie Watyka雟kim 1209. Innymi s這wy, do Ewangelii nie zosta造 wprowadzone 瘸dne zasadnicze zmiany, a Kodeks Watyka雟ki 1209 jest tego dowodem" (str. 10).

Nie by這 wi璚 瘸dnych 鈍iadomych zmian ani fa連zerstw w Nowym Testamencie, co najwy瞠j drobne b喚dy: "W ci庵u wiek闚, gdy tekst biblijny by przepisywany i kopiowany, pojawi si drobne b喚dy. Lecz pami皻ajcie: istnieje du瘸 r騜nica mi璠zy uznaniem, 瞠 zdarzy造 si ma貫 pomy趾i przy przepisywaniu tekstu, a odrzuceniem ca貫j Biblii, uznaj帷 j za produkt ludzki" (str. 6-7). Ponadto, na str. 6 czytamy, 瞠 "mamy d逝g wdzi璚zno軼i wobec szczerych naukowc闚, kt鏎zy pozwolili nam odkry oryginalny tekst Biblii".

Tyle artyku造 ze "Stra積icy". Od siebie dodam, 瞠 wydania krytyczne r瘯opis闚 przytoczonych przez 安iadk闚 Jehowy, s 豉two dost瘼nie w specjalistycznych bibliotekach, znajduj tak瞠 na mikrofilmach, a naukowcy mog tak瞠 poprosi o zgod na obejrzenie ich bezpo鈔ednio w oryginale. Wiadomo, 瞠 w 瘸dnym z nich nie ma tetragramu JHWH. Nie ma te 郵ad闚 po wymazywaniu tego wyrazu i zast瘼owaniu go czym innym. Jasnym jest wi璚, 瞠 skoro w 瘸dnym z tych瞠 staro篡tnych odpis闚, nie ma nigdzie tetragramu JHWH, znaczy 瞠 tego wyrazu nigdy w Nowym Testamencie nie by這.

Skoro wi璚 w 瘸dnym z tych staro篡tnych dokument闚 nie ma, i nigdy nie by這, ani wyrazu Jehowa, ani tetragramu JHWH, to ca豉 dotychczasowa nauka 安iadk闚 Jehowy o "wymazywaniu imienia Jehowa" z Nowego Testamentu przez odst瘼c闚 by豉 wierutn bzdur.

"Od II wieku i dalej" - powr鵵my do cytowanej "Stra積icy" - Chrze軼ija雟kie Pisma Greckie (陰cznie z Ewangeliami), pozosta造 zasadniczo nie zmienione, takie jakie je znamy dzisiaj. Nie ma 瘸dnego wa積ego powodu aby wierzy, 瞠 w IV wieku mia豉by miejsce jaka pr鏏a 鈍iadomego zmieniania, b康 eliminowania w cz窷ci, czegokolwiek w Pismach natchnionych" (str. 10).

Nale篡 pami皻a, 瞠 autorami tych瞠 pism s Aposto這wie. "Aposto這wie Pawe i Piotr bronili prawdy S這wa Bo瞠go. Obaj z wielk 篡wotno軼i ostrzegali innych chrze軼ijan, aby nie dawali wiary niczemu co by這by r騜ne od tego, co by這 im nauczane" (str. 11). Tak wi璚 Piotr i Pawe ostrzegaj tak瞠 domy郵nie przed fa連zywymi naukami o wymazywaniu wyrazu Jehowa z kart Nowego Testamentu (zob. cytaty z 1 Tym 6, 20-21 oraz 2 Piotra 1, 16 - przytoczone na stronie 11 w cytowanej "Stra積icy").

Wynika z tego jasno i logicznie, 瞠 wyrazu Jehowa, czy JHWH, nigdy w Nowym Testamencie nie by這 - co wielokrotnie ju t逝maczono 安iadkom Jehowy w rozmaity spos鏏 - a teraz wreszcie potwierdza to niechc帷y ich "Stra積ica".

#2 brooklyn_hunter

brooklyn_hunter

    Forumowicz (51-500)

  • Cz這nkowie
  • PipPip
  • 464 Post闚
  • P貫:Male
  • Lokalizacja:Sidarpointohajo

Napisano 2010-09-28, godz. 07:36

Pytanie czytelnika (tego postu ;)):

Czy oznacza to, 瞠 安iadkowie Jehowy wprowadzaj帷 imi Jehowa w chrze軼ija雟kich Pismach Greckich w wydanym przez siebie Przek豉dzie Nowego 安iata, dopu軼ili si fa連zerstwa Pisma 安i皻ego?


Do陰czona grafika
---------------------------------------------------------------------------------

"W鈔鏚 SJ, wszyscy m闚i o "prawdzie", ale nikt jej nie mo瞠 (do ko鎍a) powiedzie..."
"疾by do zr鏚豉 dotrze, trzeba pod pr康 pop造na."
"Kto cho raz zajrza za kulisy, ten ju d逝瞠j nie zadowoli si fasad."
"Z k豉mstw, w kt鏎e uwierzymy, staj si prawdy, z kt鏎ymi 篡jemy."
"Nikt nie jest tak 郵epy jak ten, kt鏎y nie chce widzie."
"W ka盥ej religii s owce i pasterze, ale tylko owce s dojone, strzy穎ne i zarzynane, pasterze nie..."





#3 qwerty

qwerty

    Elita forum (> 1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPipPip
  • 2138 Post闚
  • P貫:Male

Napisano 2010-09-28, godz. 09:17

Cia這 Kierownicze 逶 wie lepiej jak B鏬 chcia natchn帷 pisarzy. I w odpowiedzi na t Ogromn wiedz w temacie sprostowali Samego Boga.
Nikt tak dobrze jak cK B犵。E W CIAGΧM KONTAKCIE z najwy窺zym nie wie co i jak B鏬 chcia zrobi.
To tylko potwierdza teorie o tym, 瞠 oni naprawd TEN KONTAKT maj :) Wi璚 s ludem wybranym przez Boga, przecie przez lata nikt nie wazy si zmieni tekstu Pisma 安i皻ego. To pierwsi Ludzie kt鏎zy to zrobili na tak szerok skal, musza wi璚 mie przyzwolenie samego Boga.....
nie potrafi豉m uwierzy.......

#4 oskar

oskar

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 738 Post闚

Napisano 2010-09-28, godz. 16:36

No przecie to by gw騜d programu 安iadk闚 aby nak這ni
zainteresowanego do poznawania Prawdy !!?
Cytuj: "to my przywr鏂ili鄉y 鈍i皻e imi Jehowa kt鏎e
Ko軼i馧 Katolicki skutecznie od lat usuwa z
Ksi庵 ST i NT "

I przyznam 瞠 robi這 to na mnie wra瞠nie...kurcze jak
po takich pom闚ieniach jaki 安iadek b璠zie mia
odwag wyj嗆 do ludzi ze Stra積ic ?

#5 Iam

Iam

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 703 Post闚

Napisano 2010-09-28, godz. 19:27

Przywr鏂enie imienia Bo瞠go w przek豉dach. Uznaj帷, 瞠 co takiego rzeczywi軼ie nast徙i這, niekt鏎zy t逝macze zamie軼ili imi Jehowa w swoich przek豉dach Chrze軼ija雟kich Pism Greckich. W przek豉dzie The Emphatic Diaglott, dokonanym w XIX w. przez Benjamina Wilsona, imi to wyst瘼uje kilkana軼ie razy, zw豉szcza w miejscach, w kt鏎ych pisarze chrze軼ija雟cy cytowali z Pism Hebrajskich. Ale ju w r. 1533 Anton Margaritha umie軼i tetragram w przek豉dzie Pism Chrze軼ija雟kich na j瞛yk hebrajski. Od tego czasu w wielu przek豉dach na hebrajski t逝macze umieszczali tetragram tam, gdzie natchniony pisarz cytowa fragment Pism Hebrajskich zawieraj帷y imi Bo瞠.
Za s逝szno軼i takiego post瘼owania przemawia spostrze瞠nie, kt鏎e niegdy poczyni R. B. Girdlestone, dyrektor Wycliffe Hall w Oksfordzie, i to zanim odkryto r瘯opisy po鈍iadczaj帷e, 瞠 grecka Septuaginta pierwotnie zawiera豉 imi Jehowa. Oto jego hipoteza: „Je郵i w tym przek豉dzie [Septuagincie] zachowano to s這wo [Jehowa] lub je郵i nawet u篡wano innego s這wa greckiego w miejsce Jehowa, a innego w miejsce Adonaj, to taki zwyczaj na pewno znalaz odzwierciedlenie w wypowiedziach i wywodach NT. Kiedy wi璚 nasz Pan cytowa Psalm 110, zamiast ‚Rzek Pan Panu memu’ m鏬 powiedzie ‚Rzek Jehowa do Adoni’”.


(Wnikliwe poznawanie pism)

Mateusz ponad sto razy zacytowa natchnione Pisma Hebrajskie. Tam wi璚, gdzie wyst瘼owa這 imi Bo瞠, musia wiernie umieszcza tetragram w swoim hebrajskim sprawozdaniu ewangelicznym. Zapewne odpowiada這 ono 軼i郵e XIX-wiecznemu przek豉dowi na j瞛yk hebrajski, dokonanemu przez F. Delitzscha; w Ewangelii wed逝g Mateusza imi Jehowa pojawia si tam 18 razy.
(Dodatki do Ch. Pism Greckich)

Kilka z wielu przek豉d闚 Chrze軼ija雟kich Pism Greckich zawieraj帷ych imi Bo瞠:
Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi, t逝m. E. Hutter (cz窷 hebrajska), Norymberga 1599;
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, t逝m. J. Eliot (j瞛yk massachuset), Cambridge (Massachusetts, USA) 1661;
A Literal Translation of the New Testament . . . From the Text of the Vatican Manuscript, t逝m. H. Heinfetter, Londyn 1863;
S鄝tliche Schriften des Neuen Testaments, t逝m. J. J. Stolz, Zurych 1781-1782;

#6 oskar

oskar

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 738 Post闚

Napisano 2010-09-30, godz. 21:14

(Wnikliwe poznawanie pism)

Mateusz ponad sto razy zacytował natchnione Pisma Hebrajskie. Tam więc, gdzie występowało imię Boże, musiał wiernie umieszczać tetragram w swoim hebrajskim sprawozdaniu ewangelicznym. Zapewne odpowiadało ono ściśle XIX-wiecznemu przekładowi na język hebrajski, dokonanemu przez F. Delitzscha; w Ewangelii według Mateusza imię Jehowa pojawia się tam 18 razy.
(Dodatki do Ch. Pism Greckich)



Ja to rozumię Lamie, że w przekładzie na hebrajski i tam gdzie był akurat użyty
cytat z pism ST więc wstawiono tetragram... Jak wiadomo żydzi nie wymawiali w stosunku
do Boga słowa <Jehowa> takie coś było karane..jedynie najwyższy kapłan w Przybytku
Świątyni miał do tego prawo więc Jezus też oficjalnie nie wymawiał tego słowa wobec
wszystkich zgromadzonych... (ale to już dyskusja na odrębny temat)- Ja jestem
zdumiony jednak zupełnie inną ujawnioną sprawą z tej Strażnicy z marca... a mianowicie
że nie było fałszerstw w przekładach pism NT czy wymazywania imienia Bożego przez
odstępczy KK ? - gdzie dotychczas słyszałem i czytałem wręcz coś odwrotnego.. :(

--
Statystyki: link | Moderator

#7 Iam

Iam

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 703 Post闚

Napisano 2010-10-01, godz. 21:09

Jak wiadomo 篡dzi nie wymawiali w stosunku
do Boga s這wa <Jehowa> takie co by這 karane..jedynie najwy窺zy kap豉n w Przybytku
安i徠yni mia do tego prawo wi璚 Jezus te oficjalnie nie wymawia tego s這wa wobec
wszystkich zgromadzonych... (ale to ju dyskusja na odr瑿ny temat)-


Dziwi mnie i dra積i takie podawanie "niby fakt闚".

M鏬豚ym powiedzie po prostu: BZDURA. 砰dzi nie wymawiali? Kiedy nie wymawiali. W kt鏎ym momencie swojej prawie 4000 historii?

Jezus nie wymawia imienia swego Ojca nawet gdy cytowa pisma hebrajskie? A dlaczeg騜 by to?
W豉郾ie dla tego 瞠 cytowa to te imi mo積a tam wpisa.

#8 qwerty

qwerty

    Elita forum (> 1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPipPip
  • 2138 Post闚
  • P貫:Male

Napisano 2010-10-02, godz. 07:37

Nie wiem czy wiesz Iamie, ale w prawie moj瞠szowym obowi您ywa這 zyd闚 nie wymawianie imienia Boga...... wi璚 nie u篡wali go na codzie ani nawet na cotydzie.
A jak si ma wasze widzimisi ( bo uznali軼ie za stosowne ) do Tekstu Bibli 瞠 jesli kto do這篡 do tych ksi庵 cho熲y jedno s這wo to B鏬 do這篡 mu plag? Nie boicie si kary Bo瞠j za blu幡ierstwo???
nie potrafi豉m uwierzy.......

#9 Artur Schwacher

Artur Schwacher

    Elita forum (> 1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPipPip
  • 2617 Post闚
  • P貫:Male
  • Lokalizacja:Kostrzyn

Napisano 2010-10-02, godz. 08:19

Przepraszam ale to Stra積ica uczy ,瞠 砰dzi nie wymawiali w I wieku imienia Bo瞠go.
To jest forum o 安iadkach Jehowy. Ta religia mo瞠 i ma tam swoje plusy. Rozchodzi si jednak o to aby te plusy nie przes這ni造 nam minus闚.
Wpadnij do mnie na Facebooku!

#10 ws2005

ws2005

    Forumowicz (51-500)

  • Cz這nkowie
  • PipPip
  • 165 Post闚
  • P貫:Male
  • Lokalizacja:Szczecin

Napisano 2010-10-02, godz. 18:26

[...] W豉郾ie dla tego 瞠 cytowa to te imi mo積a tam wpisa.

Ok, za堯禦y, 瞠 tak, ale du瘸 cz窷 werset闚 Pism Greckich zawieraj帷ych imi Bo瞠 w PN nie pochodzi bezpo鈔ednio z Pism Hebrajskich. Na jakiej podstawie wstawiono w miejsce Pan lub B鏬 imi Bo瞠?

Skoro nie odnaleziono 瘸dnych staro篡tnych manuskrypt闚 z imieniem Bo篡m, to przecie nie wiadomo, w kt鏎ych wersetach ono pierwotnie wyst瘼owa這, a w kt鏎ych nie, prawda? Przek豉dy na j瞛yk hebrajski, na kt鏎e si powo豉no powsta造 przecie du穎 p騧niej ni manuskrypty w j瞛yku greckim b璠帷e kopiami orygina堯w. Co wi璚 z fragmentami, z kt鏎ych jasno nie wynika czy dotycz si Jezusa czy jego Ojca skoro pos逝穎no si w oryginale tylko wyrazem kyrios, jak np. w Dz 1:24 czy 2 P 3:8-10? Czy powinno si tak wstawia imi Bo瞠, czy mo積a to czyni wedle uznania?

Zachodzi pytanie czy B鏬 rzeczywi軼ie kieruje tak wydarzeniami 瞠by Jego S這wo przetrwa這 do naszych czas闚 dla naszego pouczenia? A jednak usuni皻o z niego imi w豉sne Boga. Wobec tego czy to w og鏊e mo磧iwe, 瞠by sfa連zowano jakiekolwiek fragmenty Biblii?

Skoro B鏬 nie ustrzeg kopii Chrze軼ija雟kich Pism Greckich przed fa連zowaniem i wyrugowaniem z nich swego prawdziwego imienia, to sk康 mamy pewno嗆, 瞠 nie zmieniono r闚nie innych jego fragment闚?
Bo tylko w豉sne upodlenie ducha ugina wolnych szyj do 豉鎍ucha

#11 Jan Lewandowski

Jan Lewandowski

    Domownik forum (501-1000)

  • Moderatorzy
  • PipPipPip
  • 815 Post闚

Napisano 2010-10-02, godz. 22:13

Przywr鏂enie imienia Bo瞠go w przek豉dach. Uznaj帷, 瞠 co takiego rzeczywi軼ie nast徙i這, niekt鏎zy t逝macze zamie軼ili imi Jehowa w swoich przek豉dach Chrze軼ija雟kich Pism Greckich. W przek豉dzie The Emphatic Diaglott, dokonanym w XIX w. przez Benjamina Wilsona, imi to wyst瘼uje kilkana軼ie razy, zw豉szcza w miejscach, w kt鏎ych pisarze chrze軼ija雟cy cytowali z Pism Hebrajskich. Ale ju w r. 1533 Anton Margaritha umie軼i tetragram w przek豉dzie Pism Chrze軼ija雟kich na j瞛yk hebrajski. Od tego czasu w wielu przek豉dach na hebrajski t逝macze umieszczali tetragram tam, gdzie natchniony pisarz cytowa fragment Pism Hebrajskich zawieraj帷y imi Bo瞠.
Za s逝szno軼i takiego post瘼owania przemawia spostrze瞠nie, kt鏎e niegdy poczyni R. B. Girdlestone, dyrektor Wycliffe Hall w Oksfordzie, i to zanim odkryto r瘯opisy po鈍iadczaj帷e, 瞠 grecka Septuaginta pierwotnie zawiera豉 imi Jehowa. Oto jego hipoteza: „Je郵i w tym przek豉dzie [Septuagincie] zachowano to s這wo [Jehowa] lub je郵i nawet u篡wano innego s這wa greckiego w miejsce Jehowa, a innego w miejsce Adonaj, to taki zwyczaj na pewno znalaz odzwierciedlenie w wypowiedziach i wywodach NT. Kiedy wi璚 nasz Pan cytowa Psalm 110, zamiast ‚Rzek Pan Panu memu’ m鏬 powiedzie ‚Rzek Jehowa do Adoni’”.


S te bardzo stare r瘯opisy Septuaginty bez imienia Jehowa

http://www.brooklyn....warticle&id=124

a poza tym nawet autorzy ST kopiuj帷y inne fragmenty ST zawieraj帷e tetragram nie przepisywali go

http://www.brooklyn....warticle&id=130

i tak samo autorzy NT

http://www.brooklyn....warticle&id=119

Mateusz ponad sto razy zacytowa natchnione Pisma Hebrajskie. Tam wi璚, gdzie wyst瘼owa這 imi Bo瞠, musia wiernie umieszcza tetragram w swoim hebrajskim sprawozdaniu ewangelicznym.


wcale nie, skoro ju autorzy ST tak nie robili

http://www.brooklyn....warticle&id=130

i tak samo autorzy NT

http://www.brooklyn....warticle&id=119

Legenda o Ewangelii Mateusza w j瞛yku hebrajskim

http://www.brooklyn....warticle&id=116

ale nawet je郵i przyj望, 瞠 Mateusz wpisywa imi Jehowa do swej Ewangelii to wtedy zacytowana na pocz徠ku niniejszego w徠ku Stra積ica z 1 marca 2010 pisze nieprawd, gdy sugeruje, 瞠 w staro篡tnych r瘯opisach 瘸dnych fa連zerstw nie by這. Bo przecie 瘸den staro篡tny manuskrypt z Ewangeli Mateusza imienia Jehowa nie zawiera

Kilka z wielu przek豉d闚 Chrze軼ija雟kich Pism Greckich zawieraj帷ych imi Bo瞠:
Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi, t逝m. E. Hutter (cz窷 hebrajska), Norymberga 1599;
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, t逝m. J. Eliot (j瞛yk massachuset), Cambridge (Massachusetts, USA) 1661;
A Literal Translation of the New Testament . . . From the Text of the Vatican Manuscript, t逝m. H. Heinfetter, Londyn 1863;
S鄝tliche Schriften des Neuen Testaments, t逝m. J. J. Stolz, Zurych 1781-1782;


to nie s staro篡tne r瘯opisy

#12 Iam

Iam

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 703 Post闚

Napisano 2010-10-02, godz. 22:35

to nie s staro篡tne r瘯opisy


A kto m闚i 瞠 s. To odpowied na twierdzenie 瞠 tylko 匡 wpisali imi Jehowa do Pism Greckich.
Ot騜 nie tylko oni, wielu zrobi這 podobnie, czy瘺y wszyscy byli w b喚dzie co umie軼ili Imi Jehowa w pismach Greckich?

#13 oskar

oskar

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 738 Post闚

Napisano 2010-10-03, godz. 09:55

WTS ju tak si zap皻li w swoich 瞠laznych naukach, i w ko鎍u
sam sobie zaprzecza..
Najpro軼iej dociera si i dezorientuje bli積iego poprzez kontrast
w stylu : "my jeste鄉y jedyn Prawd - Jezus nie zosta ukrzy穎wany -
nominalne chrze軼ija雟two (Babilon Wielki) zginie w Armagedonie - Brama
do nieba i lista 144tys wybranych ju zamkni皻a -"...etc.

Nauka i powszechny dost瘼 do informacji (jak internet) zdemaskuj
prawdziwe oblicze niejednej przedziwnej Organizacji

#14 ws2005

ws2005

    Forumowicz (51-500)

  • Cz這nkowie
  • PipPip
  • 165 Post闚
  • P貫:Male
  • Lokalizacja:Szczecin

Napisano 2010-10-04, godz. 08:20

A kto m闚i 瞠 s. To odpowied na twierdzenie 瞠 tylko 匡 wpisali imi Jehowa do Pism Greckich.
Ot騜 nie tylko oni, wielu zrobi這 podobnie, czy瘺y wszyscy byli w b喚dzie co umie軼ili Imi Jehowa w pismach Greckich?

Chc帷 stwierdzi czy jest to b陰d t逝macza, nale瘸這by rozpatrzy jakie by造 podstawy aby wstawi tam imi Bo瞠. Osobi軼ie, bo tak na prawd to pewnie nasze osobiste odczucie tutaj zadecyduje, imi Jehowa/Jahwe mo積a umie軼i tam gdzie NT cytuje ze ST. Nawet je郵i wersja Septuaginty z jakiej cytuje autor nie zawiera imienia Bo瞠go, z czym mo瞠cie si ze mn nie zgodzi.

Jednak pojawia si problem co z pozosta陰 cz窷ci werset闚 Pism Greckich zawieraj帷ych imi Bo瞠 w PN ale nie pochodz帷ych bezpo鈔ednio z Pism Hebrajskich. Na jakiej podstawie wstawi w miejsce greckiego kyrios imi Bo瞠? Sprawdza貫 mo瞠 to Iam?

Przyznam si przekopa貫m literatur i nie znalaz貫m jakiego konkretnego powodu, poza tym:

Ca貫 Pismo s.319 ak.25:
Co najmniej od XIV wieku dokonywano przek豉d闚 Pism Greckich na j瞛yk hebrajski. Zas逝guj one na uwag, gdy w wielu z nich w tek軼ie Pism Chrze軼ija雟kich przywr鏂ono imi Bo瞠. Przek豉d Nowego 安iata wielokrotnie si na nie powo逝je, u篡waj帷 symbolu „J” z odpowiednim numerem. Szczeg馧y om闚iono w angielskim wydaniu z przypisami—we wst瘼ie na stronach 9 i 10 oraz w dodatku 1D.

Faktycznie zagl康am do New World Translation i tam s wypisane bodaj瞠 wszystkie te miejsca, gdzie u篡to imi Bo輳 opieraj帷 si na przek豉dach z greki na j瞛yk hebrajski, przek豉dy pochodz z okresu od XIV do XIX wieku. Czy ty mo瞠 znalaz貫 jakie inne powody?
Bo tylko w豉sne upodlenie ducha ugina wolnych szyj do 豉鎍ucha

#15 Iam

Iam

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 703 Post闚

Napisano 2010-10-05, godz. 14:59

Jednak pojawia si problem co z pozosta陰 cz窷ci werset闚 Pism Greckich zawieraj帷ych imi Bo瞠 w PN ale nie pochodz帷ych bezpo鈔ednio z Pism Hebrajskich. Na jakiej podstawie wstawi w miejsce greckiego kyrios imi Bo瞠? Sprawdza貫 mo瞠 to Iam?

Przyznam si przekopa貫m literatur i nie znalaz貫m jakiego konkretnego powodu, poza tym:

Faktycznie zagl康am do New World Translation i tam s wypisane bodaj瞠 wszystkie te miejsca, gdzie u篡to imi Bo輳 opieraj帷 si na przek豉dach z greki na j瞛yk hebrajski, przek豉dy pochodz z okresu od XIV do XIX wieku. Czy ty mo瞠 znalaz貫 jakie inne powody?


Tak, to mo瞠 by problem. Nie nie sprawdzi貫m. Ten pow鏚 cytowany przez ciebie jest ciekawy.

Spr鏏uje to podsumowa czy dobrze zrozumia貫m, a ty jak co mnie poprawisz. Ok?

1. Cz窷ci miejsc w ChPG gdzie jest Imi Jehowa to cytaty z PH.
2. Reszta miejsc gdzie wyst瘼uje Imi Jehowa to miejsca gdzie wyst瘼uje to Imi w "przek豉dach z greki na j瞛yk hebrajski, przek豉dy pochodz z okresu od XIV do XIX wieku".

Czy tak?

#16 ws2005

ws2005

    Forumowicz (51-500)

  • Cz這nkowie
  • PipPip
  • 165 Post闚
  • P貫:Male
  • Lokalizacja:Szczecin

Napisano 2010-10-06, godz. 17:08

Tak, to może być problem. Nie nie sprawdziłem. Ten powód cytowany przez ciebie jest ciekawy.

Spróbuje to podsumować czy dobrze zrozumiałem, a ty jak co mnie poprawisz. Ok?

1. Części miejsc w ChPG gdzie jest Imię Jehowa to cytaty z PH.
2. Reszta miejsc gdzie występuje Imię Jehowa to miejsca gdzie występuje to Imię w "przekładach z greki na język hebrajski, przekłady pochodzą z okresu od XIV do XIX wieku".

Czy tak?

Tak, do takich wniosków doszedłem, z tym, że wersety z pkt.1 też mają odnośniki do przekładów o jakich mówimy:

dodatki do Chrześcijańskich Pism Greckich:
„Chcąc uniknąć wykraczania poza granice obowiązujące tłumacza i wdawania się w interpretację tekstu, podeszliśmy z największą ostrożnością do sprawy umieszczenia imienia Bożego w Chrześcijańskich Pismach Greckich, zawsze biorąc za podstawę Pisma Hebrajskie. Szukaliśmy też potwierdzenia w hebrajskich przekładach Pism Greckich. Co do każdego z 237 miejsc, w których tekst główny naszego tłumaczenia zawiera imię „Jehowa”, można znaleźć potwierdzenie przynajmniej w jednej z tych wersji hebrajskich.

Problem pojawia się w tym czy oprzeć się na przekładach powstałych ponad tysiąclecie po najstarszych dostępnych dzisiaj kopiach? Pamiętajmy, kopii NT są dziesiątki tysiecy i w ani jednej choćby zamazanego imienia Bożego.

Dodatkowo, gdzieś o tym było pisane, redaktorzy PNŚ nie wykorzystali wszystkich miejsc ze wspominanych przekładów z greki na hebrajski gdzie występuje imię JHWH, tzn. tam gdzie słowa odnosiły się ewidentnie do Jezusa już imienia Bożego nie przepisano.

U篡tkownik ws2005 edytowa ten post 2010-10-06, godz. 17:51

Bo tylko w豉sne upodlenie ducha ugina wolnych szyj do 豉鎍ucha

#17 Iam

Iam

    Domownik forum (501-1000)

  • Cz這nkowie
  • PipPipPip
  • 703 Post闚

Napisano 2010-10-06, godz. 18:16

Dodatkowo, gdzie o tym by這 pisane, redaktorzy PN nie wykorzystali wszystkich miejsc ze wspominanych przek豉d闚 z greki na hebrajski gdzie wyst瘼uje imi JHWH, tzn. tam gdzie s這wa odnosi造 si ewidentnie do Jezusa ju imienia Bo瞠go nie przepisano.


Tego nie rozumie, jak bys umia rozwin望.

#18 Jan Lewandowski

Jan Lewandowski

    Domownik forum (501-1000)

  • Moderatorzy
  • PipPipPip
  • 815 Post闚

Napisano 2010-10-11, godz. 19:25

A kto mówił że są. To odpowiedź na twierdzenie że tylko ŚJ wpisali imię Jehowa do Pism Greckich.
Otóż nie tylko oni, wielu zrobiło podobnie, czyżby wszyscy byli w błędzie co umieścili Imię Jehowa w pismach Greckich?


Równie dobrze ja mógłbym cię spytać, czy ponad miliard chrześcijan wierzących w Trójcę może być w błędzie? Albo czy cała ludzkość wierząca w płaską Ziemię w średniowieczu mogła być w błędzie?

W przypadku Trójcy powiedziałbyś, że za słusznością danego osądu przemawiają poprawne argumenty i dowody i w przypadku zagadnienia płaskiej Ziemi jest tak samo.

I to samo tyczy się wstawiania w Biblii imienia Jehowa, które nie znajduje się w starożytnych odpisach Nowego Testamentu

Jak widzisz argumenty ilościowe są bez sensu i liczą się tylko poprawne uzasadnienia

#19 ws2005

ws2005

    Forumowicz (51-500)

  • Cz這nkowie
  • PipPip
  • 165 Post闚
  • P貫:Male
  • Lokalizacja:Szczecin

Napisano 2010-10-12, godz. 06:39

Dodatkowo, gdzie o tym by這 pisane, redaktorzy PN nie wykorzystali wszystkich miejsc ze wspominanych przek豉d闚 z greki na hebrajski gdzie wyst瘼uje imi JHWH, tzn. tam gdzie s這wa odnosi造 si ewidentnie do Jezusa ju imienia Bo瞠go nie przepisano.

Tego nie rozumie, jak bys umia rozwin望.

mo瞠 kto pami皻a gdzie o tym by豉 mowa? jako nie mog tego znale潭

by mo瞠 chodzi這 m.in. o 1 Piotra 2:3 (por. Ps 34:8) w PN, ale pewno軼i nie mam
Bo tylko w豉sne upodlenie ducha ugina wolnych szyj do 豉鎍ucha

#20 monyon99

monyon99

    Początkujący (1-50)

  • Cz這nkowie
  • Pip
  • 6 Post闚

Napisano 2011-09-08, godz. 09:10

He writes there that he once appeared in an content that in the 4th century the Christian Service would try to conceal the abolitionist most Savior, the Apostles of story, bailiwick, etc. "Is it unfeigned that in the quarter century was the crime?" - Asks on author 9 After analyzing a program of certificates, the ancient manuscripts (Rylands 457, Bodmer XIV-XV, Vatican Encrypt 1209), the response is dissenting: there was no fraud. This "terrible" The Christianity Religion did not skin anything, do not remove, do not vary, not place, do not delete and do not add to the schoolbook of the New Testament! According to the authors of the paper the Christian Church to the complexion using articulate biblical teachings Apocrypha and other Proponent texts evil (p. 8-9), but the New Instrument texts themselves hand




U篡tkownicy przegl康aj帷y ten temat: 0

0 u篡tkownik闚, 0 go軼i, 0 anonimowych