Fa³szywa recenzja Bednarskiego Przek³adu Nowego ¦wiata.
#1
Napisano 2007-02-04, godz. 17:24
Usuniêto s³owo "krzy¿" a wstawiono zamiast jednego greckiego s³owa stauros dwa tzn. "pal mêki" np. Mt 27:40. Jest to wbrew temu co napisano w "Przedmowie", ¿e ka¿demu s³owu orygina³u greckiego odpowiada jedno s³owo polskie.
Sprawd¼my wiêc co pisze we wstêpie owego wydania NT.
W te¶cie angielskim Przek³adu Nowego ¦wiata starano siê jak najdok³adniej oddaæ tre¶æ orygina³u greckiego i tak± sam± dos³owno¶æ zachowaæ w niniejszej wersji polskiej. Jednak¿e ze wzglêdu na wymogi gramatyki polskiej, a tak¿e dla wiernego i jasnego oddania sensu, w niektórych miejscach dodano wyrazy pomocnicze. W miarê mo¿liwo¶ci w Przek³adzie Nowego ¦wiata starano siê przypisaæ ka¿demu s³owu orygina³u greckiego jedno odpowiadaj±ce mu s³owo polskie.
Tak wiêc Bednarski k³amie w ¿ywe oczy, ¿e wydawcy zdeklarowali siê oddaæ ka¿de s³owo greckie tylko jednym s³owem polskim. Jak jednak widzimy z przedmowy na jak± siê on powo³uje, sprawa wygl±da ca³kiem inaczej. Bednarski k³amie w ¿ywe oczy. A przecie¿ wiemy, ¿e ojcem k³amstwa (nie pomy³ek) jest szatan. Czy wiêc ufaæ jego s³owom? Os±d¼cie sami.
#2
Napisano 2007-02-04, godz. 17:44
Nie wiem czy to k³amstwo czy pomy³ka hmmm. Trzeba by z panem Bednarskim pogadaæ.
Islam zdominuje ¶wiat
Islam bêdzie rz±dziæ ¶wiatem
¦ci±æ g³owy tym, którzy zniewa¿± Islam
Islam jest religi± pokoju...
#3
Napisano 2007-02-04, godz. 17:57
Ale jak mo¿na siê pomyliæ czytaj±c tak jednoznaczny tekst w przedmowie do Chrze¶cijañskich Pism Greckich.
#4
Napisano 2007-02-04, godz. 17:58
#5
Napisano 2007-02-04, godz. 18:05
U¿ytkownik Olo. edytowa³ ten post 2007-02-04, godz. 18:06
#6
Napisano 2007-02-04, godz. 18:05
Jakież to wymogi gramatyki polskiej wymagają ,żeby dopisać nie istniejacy przymiotnik?
Lub
Jaki ma sens dodanie tego słowa dla wiernego i jasnego oddania sensu tekstu?
{a przy okazji: Czy wyrazy pomocnicze nie dodaje sie w Bibli za pomocą nawiasów kwadratowych?}
U¿ytkownik Artur Schwacher edytowa³ ten post 2007-02-04, godz. 18:06
Wpadnij do mnie na Facebooku!
#7
Napisano 2007-02-04, godz. 18:08
poprosze o wypowidzi i pomysly
#8
Napisano 2007-02-04, godz. 18:17
Nie koniecznie na przykład Biblia Tysiąclecia która stosuje takie nawiasy w wielu miejscach oddaje jedno słowo greckie jako kilka polskich. Na przykład w Łk 3:21 słowo "proseuhomenou" oddano jako "a gdy się modlił". Jak widać oddano jedno słowo jako cztery i to bez nawiasów kwadratowych. A właśnie ta Biblia jest Biblią wydaną przez wyznanie Bednarskiego.a przy okazji: Czy wyrazy pomocnicze nie dodaje sie w Bibli za pomocą nawiasów kwadratowych?
Jednak nie zbaczaj z tematu. Przedmowa do PNS nie zdeklarowała tego co jej imputuje Bednarski.
U¿ytkownik Olo. edytowa³ ten post 2007-02-04, godz. 18:23
#9
Napisano 2007-02-04, godz. 18:27
Tymczasem w przypadku pala mêki dodano to s³owo specjalnie nie baczac ani na zasady gramatyki (nie wymaga³y tego) ani na lepsze i czytelen zrozumienie tekstu (wyraz mêki nie czyni tekstu zrozumia³ym lepiej) Czyli dodano niepotrzebnie, wbrew zapowiedzia i¿ wyrazy dodatkowe bêd± wyjatkiem tam gdzie to bedzie nie mo¿liwe do oddania. Tutaj by³o mozliwe zastapienie jednym wyrazem a zrobiono dwoma.
Wpadnij do mnie na Facebooku!
#10
Napisano 2007-02-04, godz. 18:28
#11
Napisano 2007-02-04, godz. 18:29
Wpadnij do mnie na Facebooku!
#12
Napisano 2007-02-04, godz. 18:38
czyli jak w tysiaclatceA dla mnie zafa³szowaniem.
#13
Napisano 2007-02-04, godz. 18:38
A wracając do tematu to chyba nie ma tu dużo co delibrować i teraz nagle wieszać nie wiadomo co skoro to jest gdybanie bez głosu pana Bednarskiego - przynajmniej jak na razie.
U¿ytkownik pawel r edytowa³ ten post 2007-02-04, godz. 18:40
Islam zdominuje ¶wiat
Islam bêdzie rz±dziæ ¶wiatem
¦ci±æ g³owy tym, którzy zniewa¿± Islam
Islam jest religi± pokoju...
#14
Napisano 2007-02-04, godz. 19:12
dlaczego jest nieadekwatne???
mowimy o niekonsekwencj w tlumaczeniu lub niekonsekwencji w zalozeniach przy tlumaczeniu wiec ja poprosze o adekwatne tlumaczenia podanych przezemnie sluw
potem porozmawiamy o idiomach
#15
Napisano 2007-02-04, godz. 19:35
Polski - Greka
miłość - możemy przetłumaczyć na agape lub filos lub eros i odwrotnie
Przy czym tu są odmiany jakie mogą opisywac jaką miłość. Gdzie agape jest szerszym pojęciem filos a filos szerszym pojęciem eros...
natomiast sprawa wygląda inaczej przy
pal - tłumaczymy na stauros
krzyż - tłumaczymy na stauros
i odwrotnie
krzyż nie jest tu w jakikolwiek sposób powiązany z palem a jedynia kwestia użycia tego samego wyrazu
ale do sedna sprawy - nie ma w słowniku grecko-polskim czegoś takiego jak "pal męki" nie wiem może miałem pomroczność jasną ale z tego co czytałem w necie z innych opracowaniach również czegoś takiego nie ma więc jeśli masz cos innego niż dotąd znalazłem to chętnie się z tym zaznajomię a do tego czasu zgromadzone informacje potwierdzają że termin "pal męki" nie jest tłumaczeniem ani dosłownym ani w ogóle sensownym w świetle słowników z jakimi miałem do czynienia. Dlatego stwierdzenie w tym temacie pana Bednarskiego uważam za jak najbardziej słuszne.
Dlateg jesli WTS chce już się wbrew zdrowej logice upierac przy upalowaniu Chrystusa to niech w następnej edycji się lepiej popisze i uzyje słowa "pal" a nie "pal męki" zgodnie ze słownikami a tym bardziej swoją przedmową...
U¿ytkownik pawel r edytowa³ ten post 2007-02-04, godz. 19:37
Islam zdominuje ¶wiat
Islam bêdzie rz±dziæ ¶wiatem
¦ci±æ g³owy tym, którzy zniewa¿± Islam
Islam jest religi± pokoju...
#16
Napisano 2007-02-04, godz. 19:42
to nie jest pelna odpowiedz na moj postdrogi hubercie bardzo proszê:
Polski - Greka
mi³o¶æ - mo¿emy przet³umaczyæ na agape lub filos lub eros i odwrotnie
Przy czym tu s± odmiany jakie mog± opisywac jak± mi³o¶æ. Gdzie agape jest szerszym pojêciem filos a filos szerszym pojêciem eros...
natomiast sprawa wygl±da inaczej przy
pal - t³umaczymy na stauros
krzy¿ - t³umaczymy na stauros
i odwrotnie
krzy¿ nie jest tu w jakikolwiek sposób powi±zany z palem a jedynia kwestia u¿ycia tego samego wyrazu
ale do sedna sprawy - nie ma w s³owniku grecko-polskim czego¶ takiego jak "pal mêki" nie wiem mo¿e mia³em pomroczno¶æ jasn± ale z tego co czyta³em w necie z innych opracowaniach równie¿ czego¶ takiego nie ma wiêc je¶li masz cos innego ni¿ dot±d znalaz³em to chêtnie siê z tym zaznajomiê a do tego czasu zgromadzone informacje potwierdzaj± ¿e termin "pal mêki" nie jest t³umaczeniem ani dos³ownym ani w ogóle sensownym w ¶wietle s³owników z jakimi mia³em do czynienia. Dlatego stwierdzenie w tym temacie pana Bednarskiego uwa¿am za jak najbardziej s³uszne.
Dlateg jesli WTS chce ju¿ siê wbrew zdrowej logice upierac przy upalowaniu Chrystusa to niech w nastêpnej edycji siê lepiej popisze i uzyje s³owa "pal" a nie "pal mêki" zgodnie ze s³ownikami a tym bardziej swoj± przedmow±...
teraz na odworot z greki na polski
po kolei
agape ..jedno slowo polskie
eros ...jedno slowo polskie
storge ..jedno slowo polskie
eros.. jedno slowo .. no tu moze byc najlatwiej tylko ze to slowo nie jest polskie...hihiih
no zachecam do popisu
#17
Napisano 2007-02-04, godz. 20:17
Zarówno eros filos storge i agape mo¿na i trzeba przet³umaczyæ na mi³o¶æ co wiêcej kazde z tych s³ów a w jakim¶ stopniu (zaleznie od szeroko¶ci pojêcia) zawiera siê w innym inaczej siê sprawa ma do s³owa stauros. stauros t³umaczy sie m.in. na pal lub krzy¿ ale pojêcie s³owa pal nie zawiera siê w s³owie krzy¿ i odwrotnie a jakimkolwiek sensie. Podobno nawet w ³acinie tak (choæ nie jestem tego twierdzenia pewny) ale nie w jêzyku polskim - rozumiemy siê?
Niemniej jesli Ci tylko chodzi³o o pokazanie ¿e kazde z tych s³ów przet³umaczyæ mozna na jedno polskie to nie ma nawet tu dyskusji tak te s³owa mo¿na tak samo jak t³umaczy siê s³owo stauros na pal/krzy¿.
Mo¿e siê okazac ¿e ja o chlebie Ty o niebie
Islam zdominuje ¶wiat
Islam bêdzie rz±dziæ ¶wiatem
¦ci±æ g³owy tym, którzy zniewa¿± Islam
Islam jest religi± pokoju...
#18
Napisano 2007-02-04, godz. 20:27
jak przetlumaczys jednym slowem storge????
tu nie da nie nie urzyc jakiegos przymiotnika. moge sie wiec jedynie domyslac intencji tlumaczy PNS
gdy oddali stauros na pal meki. meki jako przymiotnik mial podkreslic narzedzie zbrodni. wyraznie odroznic pal od slupa , czy pala o charakterze budowlanym czy innym. Pal meki to pal tortur.
podstwowy zarzut powinien sie zawirac w kwestii pal czy krzyz. jesli oddane by bylo jako krzyz meki to byloby zle????
nawet slowo krzyz ma wiele znaczen.
ja np chociaz jestem SJ mowie czesto w krzyzu mnie boli choc powinienem powiedziec w palu mnie boli...hihihih
nie wiedze wiec bledu ani falszerstwa w dodaniu przymiotnika. on nic nie zmienia
chcecie sie klucic kluccie sie o to czy stauros to pal czy krzyz albo pal meki albo krzyz meki
i to jest kwestia zasadnicza w tej sprawie
no a teraz popis Storge po polsku jednym slowem
#19
Napisano 2007-02-04, godz. 20:36
U¿ytkownik Olo. edytowa³ ten post 2007-02-04, godz. 20:37
#20
Napisano 2007-02-04, godz. 20:46
Olo tak mas zracje w stosunku do tego ju¿ wczesniej siê wypowiedzia³em a tu zrobi³em ma³ego ota - sorki.
Islam zdominuje ¶wiat
Islam bêdzie rz±dziæ ¶wiatem
¦ci±æ g³owy tym, którzy zniewa¿± Islam
Islam jest religi± pokoju...
U¿ytkownicy przegl±daj±cy ten temat: 0
0 u¿ytkowników, 0 go¶ci, 0 anonimowych